Bible

ന്യായാധിപന്മാർ 11:17 in Malayalam

Judges 11:17
യിസ്രായേൽ എദോം രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ദൂതന്മാരെ അയച്ചു: ഞാൻ നിന്റെ ദേശത്തുകൂടി കടന്നുപോകുവാൻ അനുവാദം തരേണമെന്നു പറയിച്ചു എങ്കിലും എദോംരാജാവു കേട്ടില്ല; മോവാബ് രാജാവിന്റെ അടുക്കലും അവർ പറഞ്ഞയച്ചു, അവനും സമ്മതിച്ചില്ല; അങ്ങനെ യിസ്രായേൽ കാദേശിൽ പാർത്തു.

Judges 11:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh.

American Standard Version (ASV)
then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land; but the king of Edom hearkened not. And in like manner he sent unto the king of Moab; but he would not: and Israel abode in Kadesh.

Bible in Basic English (BBE)
Then Israel sent men to the king of Edom saying, Let me now go through your land; but the king of Edom did not give ear to them. And in the same way he sent to the king of Moab, but he would not; so Israel went on living in Kadesh.

Darby English Bible (DBY)
Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, 'Let us pass, we pray, through your land'; but the king of Edom would not listen. And they sent also to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

Webster's Bible (WBT)
Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken to it. And in like manner they sent to the king of Moab; but he would not consent. And Israel abode in Kadesh.

World English Bible (WEB)
then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Please let me pass through your land; but the king of Edom didn't listen. In the same way, he sent to the king of Moab; but he would not: and Israel abode in Kadesh.

Young's Literal Translation (YLT)
and Israel sendeth messengers unto the king of Edom, saying, Let me pass over, I pray thee, through thy land, and the king of Edom hearkened not; and also unto the king of Moab hath `Israel' sent, and he hath not been willing; and Israel abideth in Kadesh,

sent וַיִּשְׁלַ֣ח šālaḥ sha-LAHK
Then Israel יִשְׂרָאֵ֣ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
messengers מַלְאָכִ֣ים׀ mălʾok mul-OKE
unto אֶל ʾēl ale
the king מֶלֶךְ֩ melek meh-LEK
of Edom, אֱד֨וֹם׀ ʾĕdōm ay-DOME
saying, לֵאמֹ֜ר ʾāmar ah-MAHR
pass through אֶעְבְּרָה ʿābar ah-VAHR
Let me, I pray thee, נָּ֣א nāʾ na
thy land: בְאַרְצֶ֗ךָ ʾereṣ eh-RETS
would not וְלֹ֤א lōʾ loh
hearken שָׁמַע֙ šāmaʿ sha-MA
but the king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Edom אֱד֔וֹם ʾĕdōm ay-DOME
And in like manner וְגַ֨ם gam ɡahm
unto אֶל ʾēl ale
the king מֶ֧לֶךְ melek meh-LEK
of Moab: מוֹאָ֛ב môʾāb moh-AV
they sent שָׁלַ֖ח šālaḥ sha-LAHK
not וְלֹ֣א lōʾ loh
but he would אָבָ֑ה ʾābâ ah-VA
abode וַיֵּ֥שֶׁב yāšab ya-SHAHV
and Israel יִשְׂרָאֵ֖ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
in Kadesh. בְּקָדֵֽשׁ׃ qādēš ka-DAYSH



Read Full Chapter : Judges 11

Malayalam Bible