Bible

യിരേമ്യാവു 15:7 in Malayalam

Jeremiah 15:7
ദേശത്തിന്റെ പടിവാതിലുകളിൽ ഞാൻ അവരെ വീശുമുറംകൊണ്ടു വീശിക്കളഞ്ഞു; ഞാൻ എന്റെ ജനത്തെ മക്കളില്ലാത്തവരാക്കി നശിപ്പിച്ചു: എങ്കിലും അവർ തങ്ങളുടെ വഴികളെ വിട്ടുതിരിഞ്ഞില്ല.

Jeremiah 15:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.

American Standard Version (ASV)
And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved `them' of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways.

Bible in Basic English (BBE)
And I have sent a cleaning wind on them in the public places of the land; I have taken their children from them; I have given my people to destruction; they have not been turned from their ways.

Darby English Bible (DBY)
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children [and] destroy my people: they have not returned from their ways.

World English Bible (WEB)
I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved [them] of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways.

Young's Literal Translation (YLT)
And I scatter them with a fan, in the gates the land, I bereaved, I have destroyed My people, From their ways they turned not back.

And I will fan וָאֶזְרֵ֥ם zārâ za-RA
them with a fan בְּמִזְרֶ֖ה mizre meez-REH
in the gates בְּשַׁעֲרֵ֣י šaʿar sha-AR
of the land; הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
I will bereave שִׁכַּ֤לְתִּי šākōl sha-HOLE
of children, I will destroy אִבַּ֙דְתִּי֙ ʾābad ah-VAHD
אֶת ʾēt ate
my people, עַמִּ֔י ʿam am
from their ways. מִדַּרְכֵיהֶ֖ם derek deh-REK
not לוֹא lōʾ loh
they return שָֽׁבוּ׃ šûb shoov



Read Full Chapter : Jeremiah 15

Malayalam Bible