ഉല്പത്തി 27:40
നിന്റെ വാളുകൊണ്ടു നീ ഉപജീവിക്കും; നിന്റെ സഹോദരനെ നീ സേവിക്കും. നിന്റെ കെട്ടു അഴിഞ്ഞുപോകുമ്പോൾ നീ അവന്റെ നുകം കഴുത്തിൽനിന്നു കുടഞ്ഞുകളയും.
And by | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
thy sword | חַרְבְּךָ֣ | ḥarbĕkā | hahr-beh-HA |
shalt thou live, | תִֽחְיֶ֔ה | tiḥĕye | tee-heh-YEH |
serve shalt and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thy brother; | אָחִ֖יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
pass to come shall it and | תַּֽעֲבֹ֑ד | taʿăbōd | ta-uh-VODE |
when | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
dominion, the have shalt thou | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
break shalt thou that | תָּרִ֔יד | tārîd | ta-REED |
his yoke | וּפָֽרַקְתָּ֥ | ûpāraqtā | oo-fa-rahk-TA |
from off | עֻלּ֖וֹ | ʿullô | OO-loh |
thy neck. | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
צַוָּארֶֽךָ׃ | ṣawwāʾrekā | tsa-wa-REH-ha |