Index
Full Screen ?
 

ഉല്പത്തി 10:5

Genesis 10:5 മലയാളം ബൈബിള്‍ ഉല്പത്തി ഉല്പത്തി 10

ഉല്പത്തി 10:5
ഇവരാൽ ജാതികളുടെ ദ്വീപുകൾ അതതു ദേശത്തിൽ ഭാഷഭാഷയായും ജാതിജാതിയായും കുലംകുലമായും പിരിഞ്ഞു.

Tamil Indian Revised Version
தேவனால் உண்டானவன் தேவனுடைய வசனங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; நீங்கள் தேவனால் உண்டாகாததினால் செவிகொடுக்காமல் இருக்கிறீர்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனைச் சேர்ந்த எவனும் தேவனின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்கிறான். ஆனால் நீங்கள் தேவனின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்வதில்லை. ஏனென்றால் நீங்கள் தேவனைச் சார்ந்தவர்கள் இல்லை” என்றார்.

Thiru Viviliam
கடவுளைச் சார்ந்தவர் கடவுளிள் சொல்லுக்குச் செவிசாய்க்கிறார்; நீங்கள் கடவுளைச் சார்ந்தவர்கள் அல்ல. ஆதலால் அவர் சொல்லுக்குச் செவி சாய்ப்பதில்லை.”

John 8:46John 8John 8:48

King James Version (KJV)
He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

American Standard Version (ASV)
He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear `them’ not, because ye are not of God.

Bible in Basic English (BBE)
He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.

Darby English Bible (DBY)
He that is of God hears the words of God: therefore ye hear [them] not, because ye are not of God.

World English Bible (WEB)
He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”

Young’s Literal Translation (YLT)
he who is of God, the sayings of God he doth hear; because of this ye do not hear, because of God ye are not.’

யோவான் John 8:47
தேவனால் உண்டானவன் தேவனுடைய வசனங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; நீங்கள் ஏன் என்னை விசுவாசிக்கிறதில்லை. நீங்கள் தேவனால் உண்டாயிராதபடியினால் செவிகொடாமலிருக்கிறீர்கள் என்றார்.
He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

He
hooh
that
is
ὢνōnone
of
ἐκekake

τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
heareth
τὰtata

ῥήματαrhēmataRAY-ma-ta
God's
τοῦtoutoo

θεοῦtheouthay-OO
words:
ἀκούει·akoueiah-KOO-ee
ye
διὰdiathee-AH
therefore
τοῦτοtoutoTOO-toh

ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
hear
οὐκoukook
them
not,
ἀκούετεakoueteah-KOO-ay-tay
because
ὅτιhotiOH-tee
are
ye
ἐκekake
not
τοῦtoutoo
of
θεοῦtheouthay-OO

οὐκoukook
God.
ἐστέesteay-STAY
By
these
מֵ֠אֵלֶּהmēʾēlleMAY-ay-leh
were
the
isles
נִפְרְד֞וּniprĕdûneef-reh-DOO
Gentiles
the
of
אִיֵּ֤יʾiyyêee-YAY
divided
in
הַגּוֹיִם֙haggôyimha-ɡoh-YEEM
lands;
their
בְּאַרְצֹתָ֔םbĕʾarṣōtāmbeh-ar-tsoh-TAHM
every
one
אִ֖ישׁʾîšeesh
after
his
tongue,
לִלְשֹׁנ֑וֹlilšōnôleel-shoh-NOH
families,
their
after
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖םlĕmišpĕḥōtāmleh-meesh-peh-hoh-TAHM
in
their
nations.
בְּגֽוֹיֵהֶֽם׃bĕgôyēhembeh-ɡOH-yay-HEM

Tamil Indian Revised Version
தேவனால் உண்டானவன் தேவனுடைய வசனங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; நீங்கள் தேவனால் உண்டாகாததினால் செவிகொடுக்காமல் இருக்கிறீர்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனைச் சேர்ந்த எவனும் தேவனின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்கிறான். ஆனால் நீங்கள் தேவனின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்வதில்லை. ஏனென்றால் நீங்கள் தேவனைச் சார்ந்தவர்கள் இல்லை” என்றார்.

Thiru Viviliam
கடவுளைச் சார்ந்தவர் கடவுளிள் சொல்லுக்குச் செவிசாய்க்கிறார்; நீங்கள் கடவுளைச் சார்ந்தவர்கள் அல்ல. ஆதலால் அவர் சொல்லுக்குச் செவி சாய்ப்பதில்லை.”

John 8:46John 8John 8:48

King James Version (KJV)
He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

American Standard Version (ASV)
He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear `them’ not, because ye are not of God.

Bible in Basic English (BBE)
He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.

Darby English Bible (DBY)
He that is of God hears the words of God: therefore ye hear [them] not, because ye are not of God.

World English Bible (WEB)
He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”

Young’s Literal Translation (YLT)
he who is of God, the sayings of God he doth hear; because of this ye do not hear, because of God ye are not.’

யோவான் John 8:47
தேவனால் உண்டானவன் தேவனுடைய வசனங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; நீங்கள் ஏன் என்னை விசுவாசிக்கிறதில்லை. நீங்கள் தேவனால் உண்டாயிராதபடியினால் செவிகொடாமலிருக்கிறீர்கள் என்றார்.
He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

He
hooh
that
is
ὢνōnone
of
ἐκekake

τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
heareth
τὰtata

ῥήματαrhēmataRAY-ma-ta
God's
τοῦtoutoo

θεοῦtheouthay-OO
words:
ἀκούει·akoueiah-KOO-ee
ye
διὰdiathee-AH
therefore
τοῦτοtoutoTOO-toh

ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
hear
οὐκoukook
them
not,
ἀκούετεakoueteah-KOO-ay-tay
because
ὅτιhotiOH-tee
are
ye
ἐκekake
not
τοῦtoutoo
of
θεοῦtheouthay-OO

οὐκoukook
God.
ἐστέesteay-STAY

Chords Index for Keyboard Guitar