Malayalam Bible

പുറപ്പാടു് 36:2 in Malayalam

Exodus 36:2
അങ്ങനെ മോശെ ബെസലേലിനെയും ഒഹൊലീയാബിനെയും യഹോവ മനസ്സിൽ ജ്ഞാനം നല്കിയിരുന്ന എല്ലാവരെയും പ്രവൃത്തിയിൽ ചേരുവാൻ മനസ്സിൽ ഉത്സാഹം തോന്നിയ എല്ലാവരെയും വിളിച്ചുവരുത്തി.

Exodus 36:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

American Standard Version (ASV)
And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

Bible in Basic English (BBE)
Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:

Darby English Bible (DBY)
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.

Webster's Bible (WBT)
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart excited him to come to the work to do it:

World English Bible (WEB)
Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it:

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.

called וַיִּקְרָ֣א qārāʾ ka-RA
And Moses מֹשֶׁ֗ה mōše moh-SHEH
אֶל ʾēl ale
Bezaleel בְּצַלְאֵל֮ bĕṣalʾēl beh-tsahl-ALE
unto וְאֶל ʾēl ale
and Aholiab, אָֽהֳלִיאָב֒ ʾohŏlîʾāb oh-hoh-lee-AV
וְאֶל֙ ʾēl ale
and every כָּל kōl kole
man, אִ֣ישׁ ʾîš eesh
wise חֲכַם ḥākām ha-HAHM
hearted לֵ֔ב lēb lave
in whose אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
had put נָתַ֧ן nātan na-TAHN
the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
wisdom, חָכְמָ֖ה ḥokmâ hoke-MA
heart בְּלִבּ֑וֹ lēb lave
every one כֹּ֚ל kōl kole
whose אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
stirred him up נְשָׂא֣וֹ nāśāʾ na-SA
heart לִבּ֔וֹ lēb lave
to come לְקָרְבָ֥ה qārab ka-RAHV
אֶל ʾēl ale
the work הַמְּלָאכָ֖ה mĕlāʾkâ meh-la-HA
to do it: לַֽעֲשֹׂ֥ת ʿāśâ ah-SA
אֹתָֽהּ׃ ʾēt ate