സഭാപ്രസംഗി 2:7
ഞാൻ ദാസന്മാരെയും ദാസിമാരെയും വിലെക്കു വാങ്ങി; വീട്ടിൽ ജനിച്ച ദാസന്മാരും എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു; യെരൂശലേമിൽ എനിക്കുമുമ്പു ഉണ്ടായിരുന്ന ഏവരിലും അധികം ആടുമാടുകളായ ബഹുസമ്പത്തു എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |
I got | קָנִ֙יתִי֙ | qānîtiy | ka-NEE-TEE |
me servants | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
and maidens, | וּשְׁפָח֔וֹת | ûšĕpāḥôt | oo-sheh-fa-HOTE |
had and | וּבְנֵי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
servants born | בַ֖יִת | bayit | VA-yeet |
in my house; | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
also | לִ֑י | lî | lee |
had I | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
great | מִקְנֶה֩ | miqneh | meek-NEH |
possessions | בָקָ֨ר | bāqār | va-KAHR |
of great | וָצֹ֤אן | wāṣōn | va-TSONE |
and small cattle | הַרְבֵּה֙ | harbēh | hahr-BAY |
all above | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
that were | לִ֔י | lî | lee |
in Jerusalem | מִכֹּ֛ל | mikkōl | mee-KOLE |
before | שֶֽׁהָי֥וּ | šehāyû | sheh-ha-YOO |
me: | לְפָנַ֖י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-roo-sha-loh-EEM |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |