സഭാപ്രസംഗി 12:3
അന്നു വീട്ടുകാവൽക്കാർ വിറെക്കും; ബലവാന്മാർ കുനിയും; അരെക്കുന്നവർ ചുരുക്കമാകയാൽ അടങ്ങിയിരിക്കും; കിളിവാതിലുകളിൽകൂടി നോക്കുന്നവർ അന്ധന്മാരാകും;
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |
In the day | בַּיּ֗וֹם | bayyôm | BA-yome |
keepers the when | שֶׁיָּזֻ֙עוּ֙ | šeyyāzuʿû | sheh-ya-ZOO-OO |
of the house | שֹׁמְרֵ֣י | šōmĕrê | shoh-meh-RAY |
tremble, shall | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and the strong | וְהִֽתְעַוְּת֖וּ | wĕhitĕʿawwĕtû | veh-hee-teh-ah-weh-TOO |
men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
shall bow themselves, | הֶחָ֑יִל | heḥāyil | heh-HA-yeel |
grinders the and | וּבָטְל֤וּ | ûboṭlû | oo-vote-LOO |
cease | הַטֹּֽחֲנוֹת֙ | haṭṭōḥănôt | ha-toh-huh-NOTE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
they are few, | מִעֵ֔טוּ | miʿēṭû | mee-A-too |
out look that those and | וְחָשְׁכ֥וּ | wĕḥoškû | veh-hohsh-HOO |
of the windows | הָרֹא֖וֹת | hārōʾôt | ha-roh-OTE |
be darkened, | בָּאֲרֻבּֽוֹת׃ | bāʾărubbôt | ba-uh-roo-bote |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |