Daniel 4:27
ആകയാൽ രാജാവേ, എന്റെ ആലോചന തിരുമനസ്സിലേക്കു പ്രസാദമായിരിക്കട്ടെ; നീതിയാൽ പാപങ്ങളെയും ദരിദ്രന്മാർക്കു കൃപകാട്ടുന്നതിനാൽ അകൃത്യങ്ങളെയും പരിഹരിച്ചുകൊൾക; അതിനാൽ പക്ഷേ തിരുമനസ്സിലെ സുഖകാലം ദീർഘമായി നില്ക്കും.
Daniel 4:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
American Standard Version (ASV)
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of thy tranquillity.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause, O King, let my suggestion be pleasing to you, and let your sins be covered by righteousness and your evil-doing by mercy to the poor, so that the time of your well-being may be longer.
Darby English Bible (DBY)
Therefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
World English Bible (WEB)
Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of your tranquillity.
Young's Literal Translation (YLT)
`Therefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and thy sins by righteousness break off, and thy perversity by pitying the poor, lo, it is a lengthening of thine ease.
| Wherefore, | לָהֵ֣ן | lāhēn | la-HANE |
| O king, | מַלְכָּ֗א | malkāʾ | mahl-KA |
| let my counsel | מִלְכִּי֙ | milkiy | meel-KEE |
| be acceptable | יִשְׁפַּ֣ר | yišpar | yeesh-PAHR |
| thee, unto | עֲלָ֔יךְ | ʿălāyk | uh-LAIK |
| and break off | וַחֲטָיָךְ֙ | waḥăṭāyok | va-huh-ta-yoke |
| thy sins | בְּצִדְקָ֣ה | bĕṣidqâ | beh-tseed-KA |
| by righteousness, | פְרֻ֔ק | pĕruq | feh-ROOK |
| iniquities thine and | וַעֲוָיָתָ֖ךְ | waʿăwāyātāk | va-uh-va-ya-TAHK |
| by shewing mercy | בְּמִחַ֣ן | bĕmiḥan | beh-mee-HAHN |
| to the poor; | עֲנָ֑יִן | ʿănāyin | uh-NA-yeen |
| if | הֵ֛ן | hēn | hane |
| be may it | תֶּֽהֱוֵ֥ה | tehĕwē | teh-hay-VAY |
| a lengthening | אַרְכָ֖ה | ʾarkâ | ar-HA |
| of thy tranquillity. | לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃ | lišlēwĕtāk | leesh-lay-veh-TAHK |