Bible

കൊരിന്ത്യർ 2 5:16 in Malayalam

2 Corinthians 5:16
ആകയാൽ ഞങ്ങൾ ഇന്നുമുതൽ ആരെയും ജഡപ്രകാരം അറിയുന്നില്ല; ക്രിസ്തുവിനെ ജഡപ്രകാരം അറിഞ്ഞു എങ്കിലും ഇനിമേൽ അങ്ങനെ അറിയുന്നില്ല.

2 Corinthians 5:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.

American Standard Version (ASV)
Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know `him so' no more.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason, from this time forward we have knowledge of no man after the flesh: even if we have had knowledge of Christ after the flesh, we have no longer any such knowledge.

Darby English Bible (DBY)
So that *we* henceforth know no one according to flesh; but if even we have known Christ according to flesh, yet now we know [him thus] no longer.

World English Bible (WEB)
Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

Young's Literal Translation (YLT)
So that we henceforth have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no more;

Wherefore Ὥστε hōste OH-stay
we ἡμεῖς hēmeis ay-MEES
ἀπὸ apo ah-POH
τοῦ ho oh
henceforth νῦν nyn nyoon
no man οὐδένα oudeis oo-THEES
know οἴδαμεν eidō EE-thoh
after κατὰ kata ka-TA
the flesh: σάρκα· sarx SAHR-ks
though εἰ ei ee
yea, δὲ de thay
καὶ kai kay
we have known ἐγνώκαμεν ginōskō gee-NOH-skoh
after κατὰ kata ka-TA
the flesh, σάρκα sarx SAHR-ks
Christ Χριστόν christos hree-STOSE
yet ἀλλὰ alla al-LA
now henceforth νῦν nyn nyoon
no more. οὐκέτι ouketi oo-KAY-tee
know we γινώσκομεν ginōskō gee-NOH-skoh



Read Full Chapter : 2 Corinthians 5

Malayalam Bible