Joshua 2:10
നിങ്ങൾ മിസ്രയീമിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടുവരുമ്പോൾ യഹോവ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ചെങ്കടലിലെ വെള്ളം വറ്റിച്ചതും യോർദ്ദാന്നക്കരെവെച്ചു നിങ്ങൾ നിർമ്മൂലമാക്കിയ സീഹോൻ, ഓഗ് എന്ന രണ്ടു അമോർയ്യരാജാക്കന്മാരോടു ചെയ്തതും ഞങ്ങൾ കേട്ടു.
For | כִּ֣י | kî | kee |
we have heard | שָׁמַ֗עְנוּ | šāmaʿnû | sha-MA-noo |
אֵ֠ת | ʾēt | ate | |
how | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | הוֹבִ֨ישׁ | hôbîš | hoh-VEESH |
dried up | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the water | מֵ֤י | mê | may |
Red the of | יַם | yam | yahm |
sea | סוּף֙ | sûp | soof |
for you, | מִפְּנֵיכֶ֔ם | mippĕnêkem | mee-peh-nay-HEM |
out came ye when | בְּצֵֽאתְכֶ֖ם | bĕṣēʾtĕkem | beh-tsay-teh-HEM |
of Egypt; | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
what and | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
ye did | עֲשִׂיתֶ֡ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
unto the two | לִשְׁנֵי֩ | lišnēy | leesh-NAY |
kings | מַלְכֵ֨י | malkê | mahl-HAY |
of the Amorites, | הָֽאֱמֹרִ֜י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
side other the on were | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
Jordan, | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Sihon | לְסִיחֹ֣ן | lĕsîḥōn | leh-see-HONE |
Og, and | וּלְע֔וֹג | ûlĕʿôg | oo-leh-OɡE |
whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye utterly destroyed. | הֶֽחֱרַמְתֶּ֖ם | heḥĕramtem | heh-hay-rahm-TEM |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |