Jeremiah 44:12 in Malayalam
Jeremiah 44:12
മിസ്രയീംദേശത്തു ചെന്നു പാർപ്പാൻ അവിടെ പോകേണ്ടതിന്നു മുഖം തിരിച്ചിരിക്കുന്ന യെഹൂദാശിഷ്ടത്തെ ഞാൻ പിടിക്കും; അവരെല്ലാവരും മുടിഞ്ഞുപോകും; മിസ്രയീംദേശത്തു അവർ വീഴും; വാൾകൊണ്ടും ക്ഷാമംകൊണ്ടും അവർ മുടിഞ്ഞുപോകും; അവർ ആബാലവൃദ്ധം വാൾകൊണ്ടും ക്ഷാമംകൊണ്ടും മരിക്കും; അവർ പ്രാക്കിന്നും സ്തംഭനത്തിന്നും ശാപത്തിന്നും നിന്ദെക്കും വിഷയമായ്തീരും.
Jeremiah 44:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed, and fall in the land of Egypt; they shall even be consumed by the sword and by the famine: they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: and they shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach.
American Standard Version (ASV)
And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an execration, `and' an astonishment, and a curse, and a reproach.
Bible in Basic English (BBE)
And I will take the last of Judah, whose minds are fixed on going into the land of Egypt and stopping there, and they will all come to their end, falling in the land of Egypt by the sword and by being short of food and by disease; death will overtake them, from the least to the greatest, death by the sword and by need of food: they will become an oath and a cause of wonder and a curse and a name of shame.
Darby English Bible (DBY)
And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to enter into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed: in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword [and] by the famine, from the least even unto the greatest; they shall die by the sword and by the famine, and they shall be an execration, an astonishment, and a curse, and a reproach.
World English Bible (WEB)
I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, [and] an astonishment, and a curse, and a reproach.
Young's Literal Translation (YLT)
and I have taken the remnant of Judah, who have set their faces to enter the land of Egypt to sojourn there, and they have all been consumed in the land of Egypt; they fall by sword, by famine they are consumed, from the least even unto the greatest, by sword and by famine they die, and they have been for an execration, for an astonishment, and for a reviling, and for a reproach.
| And I will take | וְלָקַחְתִּ֞י | lāqaḥ | la-KAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the remnant | שְׁאֵרִ֣ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
| of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| have set | שָׂ֨מוּ | śûm | soom |
| their faces | פְנֵיהֶ֜ם | pānîm | pa-NEEM |
| to go into | לָב֣וֹא | bôʾ | boh |
| the land | אֶֽרֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt | מִצְרַיִם֮ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| to sojourn | לָג֣וּר | gûr | ɡoor |
| there, | שָׁם֒ | šām | shahm |
| be consumed, | וְתַ֨מּוּ | tāmam | ta-MAHM |
| and they shall all | כֹ֜ל | kōl | kole |
| in the land | בְּאֶ֧רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt; | מִצְרַ֣יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| fall | יִפֹּ֗לוּ | nāpal | na-FAHL |
| by the sword | בַּחֶ֤רֶב | ḥereb | heh-REV |
| by the famine: | בָּֽרָעָב֙ | rāʿāb | ra-AV |
| they shall be consumed | יִתַּ֔מּוּ | tāmam | ta-MAHM |
| from the least | מִקָּטֹן֙ | qāṭān | ka-TAHN |
| even unto | וְעַד | ʿad | ad |
| the greatest, | גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| by the sword | בַּחֶ֥רֶב | ḥereb | heh-REV |
| and by the famine: | וּבָרָעָ֖ב | rāʿāb | ra-AV |
| they shall die, | יָמֻ֑תוּ | mût | moot |
| and they shall be | וְהָיוּ֙ | hāyâ | ha-YA |
| an execration, | לְאָלָ֣ה | ʾālâ | ah-LA |
| an astonishment, | לְשַׁמָּ֔ה | šammâ | sha-MA |
| and a curse, | וְלִקְלָלָ֖ה | qĕlālâ | keh-la-LA |
| and a reproach. | וּלְחֶרְפָּֽה׃ | ḥerpâ | her-PA |
Read Full Chapter : Jeremiah 44
Malayalam Bible