Jeremiah 26:18
യെഹൂദാരാജാവായ ഹിസ്കീയാവിന്റെ കാലത്തു മോരഷ്ട്യനായ മീഖായാവു സകലയെഹൂദാജനത്തോടും പ്രവചിച്ചു: സീയോനേ വയൽ പോലെ ഉഴുതുകളയും; യെരൂശലേം കല്ക്കുന്നായും ഈ ആലയമുള്ള പർവ്വതം വനാന്തരഗിരികളായും തീരും എന്നിങ്ങനെ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Micah | מִיכָיה֙ | mîkāyh | mee-HAI |
the Morasthite | הַמּ֣וֹרַשְׁתִּ֔י | hammôraštî | HA-moh-rahsh-TEE |
prophesied | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
נִבָּ֔א | nibbāʾ | nee-BA | |
days the in | בִּימֵ֖י | bîmê | bee-MAY |
of Hezekiah | חִזְקִיָּ֣הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
spake and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
the people | עַם֩ | ʿam | am |
Judah, of | יְהוּדָ֨ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
saying, | לֵאמֹ֜ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts; of | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Zion | צִיּ֞וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
shall be plowed | שָׂדֶ֤ה | śāde | sa-DEH |
field, a like | תֵֽחָרֵשׁ֙ | tēḥārēš | tay-ha-RAYSH |
and Jerusalem | וִירוּשָׁלַ֙יִם֙ | wîrûšālayim | vee-roo-sha-LA-YEEM |
shall become | עִיִּ֣ים | ʿiyyîm | ee-YEEM |
heaps, | תִּֽהְיֶ֔ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
mountain the and | וְהַ֥ר | wĕhar | veh-HAHR |
of the house | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
places high the as | לְבָמ֥וֹת | lĕbāmôt | leh-va-MOTE |
of a forest. | יָֽעַר׃ | yāʿar | YA-ar |