Bible

Luke 19:22 in Malayalam

Luke 19:22
അവൻ അവനോടു: ദുഷ്ടദാസനേ, നിന്റെ വായിൽ നിന്നു തന്നേ ഞാൻ നിന്നെ ന്യായം വിധിക്കും. ഞാൻ വെക്കാത്തതു എടുക്കയും വിതെക്കാത്തതു കൊയ്കയും ചെയ്യുന്ന കഠിനമനുഷ്യൻ എന്നു നീ അറിഞ്ഞുവല്ലോ.

Luke 19:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:

American Standard Version (ASV)
He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;

Bible in Basic English (BBE)
He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;

Darby English Bible (DBY)
He says to him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked bondman: thou knewest that *I* am a harsh man, taking up what I have not laid down and reaping what I have not sowed.

World English Bible (WEB)
"He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow.

Young's Literal Translation (YLT)
`And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!

he saith λέγει legō LAY-goh
And δὲ de thay
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
Out of Ἐκ ek ake
τοῦ ho oh
mouth στόματός stoma STOH-ma
thine own σου sou soo
will I judge κρινῶ krinō KREE-noh
thee, σε se say
wicked πονηρὲ ponēros poh-nay-ROSE
servant. δοῦλε doulos THOO-lose
Thou knewest ᾔδεις eidō EE-thoh
that ὅτι hoti OH-tee
I ἐγὼ egō ay-GOH
man, ἄνθρωπος anthrōpos AN-throh-pose
an austere αὐστηρός austēros af-stay-ROSE
was εἰμι eimi ee-MEE
taking up αἴρων airō A-roh
that hos ose
not οὐκ ou oo
I laid down, ἔθηκα tithēmi TEE-thay-mee
and καὶ kai kay
reaping θερίζων therizō thay-REE-zoh
that hos ose
not οὐκ ou oo
I did sow: ἔσπειρα speirō SPEE-roh



Read Full Chapter : Luke 19

Malayalam Bible