Bible

Exodus 3:11 in Malayalam

Exodus 3:11
മോശെ ദൈവത്തോടു: ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ പോകുവാനും യിസ്രായേൽമക്കളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിപ്പാനും ഞാൻ എന്തു മാത്രമുള്ളു എന്നു പറഞ്ഞു.

Exodus 3:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

American Standard Version (ASV)
And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to God, Who am I to go to Pharaoh and take the children of Israel out of Egypt?

Darby English Bible (DBY)
And Moses said to God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

Webster's Bible (WBT)
And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

World English Bible (WEB)
Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith unto God, `Who `am' I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'

said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Moses מֹשֶׁה֙ mōše moh-SHEH
unto אֶל ʾēl ale
God, הָ֣אֱלֹהִ֔ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
Who מִ֣י mee
I, אָנֹ֔כִי ʾānōkî ah-noh-HEE
that כִּ֥י kee
I should go אֵלֵ֖ךְ hālak ha-LAHK
unto אֶל ʾēl ale
Pharaoh, פַּרְעֹ֑ה parʿō pahr-OH
and that וְכִ֥י kee
I should bring forth אוֹצִ֛יא yāṣāʾ ya-TSA
אֶת ʾēt ate
the children בְּנֵ֥י bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֖ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
out of Egypt? מִמִּצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 3

Malayalam Bible