Acts 25:25 in Malayalam
Acts 25:25
അവൻ മരണയോഗ്യമായതു ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നു ഞാൻ ഗ്രഹിച്ചു; അവൻ തന്നെയും ചക്രവർത്തിതിരുമനസ്സിലെ അഭയം ചൊല്ലുകയാൽ അവനെ അയക്കേണം എന്നു വിധിച്ചിരിക്കുന്നു.
Acts 25:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
American Standard Version (ASV)
But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Bible in Basic English (BBE)
But, in my opinion, there is no cause of death in him, and as he himself has made a request to be judged by Caesar, I have said that I would send him.
Darby English Bible (DBY)
But I, having found that he had done nothing worthy of death, and this [man] himself having appealed to Augustus, I have decided to send him;
World English Bible (WEB)
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Young's Literal Translation (YLT)
and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,
| when I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| But | δὲ | de | thay |
| found | καταλαβόμενος | katalambanō | ka-ta-lahm-VA-noh |
| nothing | μηδὲν | mēdeis | may-THEES |
| worthy | ἄξιον | axios | AH-ksee-ose |
| of death, | θανάτου | thanatos | THA-na-tose |
| that he | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| had committed | πεπραχέναι | prassō | PRAHS-soh |
| and | καὶ | kai | kay |
| himself | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| δὲ | de | thay | |
| that he | τούτου | toutou | TOO-too |
| hath appealed to | ἐπικαλεσαμένου | epikaleomai | ay-pee-ka-LAY-oh-may |
| τὸν | ho | oh | |
| Augustus, | Σεβαστὸν | sebastos | say-va-STOSE |
| I have determined | ἔκρινα | krinō | KREE-noh |
| to send | πέμπειν | pempō | PAME-poh |
| him. | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : Acts 25
Malayalam Bible