Genesis 47:29
യിസ്രായേൽ മരിപ്പാനുള്ള കാലം അടുത്തപ്പോൾ അവൻ തന്റെ മകനായ യോസേഫിനെ വിളിപ്പിച്ചു അവനോടു: നിനക്കു എന്നോടു കൃപയുണ്ടെങ്കിൽ നിന്റെ കൈ എന്റെ തുടയിൽകീഴിൽ വെക്കുക; എന്നോടു ദയയും വിശ്വസ്തതയും കാണിച്ചു എന്നെ മിസ്രയീമിൽ അടക്കാതെ,
And the time | וַיִּקְרְב֣וּ | wayyiqrĕbû | va-yeek-reh-VOO |
drew nigh | יְמֵֽי | yĕmê | yeh-MAY |
Israel that | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
must die: | לָמוּת֒ | lāmût | la-MOOT |
and he called | וַיִּקְרָ֣א׀ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
son his | לִבְנ֣וֹ | libnô | leev-NOH |
Joseph, | לְיוֹסֵ֗ף | lĕyôsēp | leh-yoh-SAFE |
and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
If him, unto | לוֹ֙ | lô | loh |
now | אִם | ʾim | eem |
I have found | נָ֨א | nāʾ | na |
grace | מָצָ֤אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
sight, thy in | חֵן֙ | ḥēn | hane |
put, | בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
I pray thee, | שִֽׂים | śîm | seem |
hand thy | נָ֥א | nāʾ | na |
under | יָֽדְךָ֖ | yādĕkā | ya-deh-HA |
my thigh, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
and deal | יְרֵכִ֑י | yĕrēkî | yeh-ray-HEE |
kindly | וְעָשִׂ֤יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
and truly | עִמָּדִי֙ | ʿimmādiy | ee-ma-DEE |
with me; bury | חֶ֣סֶד | ḥesed | HEH-sed |
not, me | וֶֽאֱמֶ֔ת | weʾĕmet | veh-ay-MET |
I pray thee, | אַל | ʾal | al |
in Egypt: | נָ֥א | nāʾ | na |
תִקְבְּרֵ֖נִי | tiqbĕrēnî | teek-beh-RAY-nee | |
בְּמִצְרָֽיִם׃ | bĕmiṣrāyim | beh-meets-RA-yeem |