James 4:14 in Malayalam
James 4:14
നാളെത്തേതു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലല്ലോ; നിങ്ങളുടെ ജീവൻ എങ്ങനെയുള്ളതു? അല്പനേരത്തേക്കു കാണുന്നതും പിന്നെ മറഞ്ഞുപോകുന്നതുമായ ആവിയല്ലോ.
James 4:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
American Standard Version (ASV)
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Bible in Basic English (BBE)
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone.
Darby English Bible (DBY)
ye who do not know what will be on the morrow, ([for] what [is] your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
World English Bible (WEB)
Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
Young's Literal Translation (YLT)
who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
| Whereas | οἵτινες | hostis | OH-stees |
| not | οὐκ | ou | oo |
| ye know | ἐπίστασθε | epistamai | ay-PEE-sta-may |
| what | τὸ | ho | oh |
| the | τῆς | ho | oh |
| on morrow. | αὔριον | aurion | A-ree-one |
| what | ποία | poios | POO-ose |
| For | γάρ | gar | gahr |
| ἡ | ho | oh | |
| life? | ζωὴ | zōē | zoh-A |
| your | ὑμῶν· | hymōn | yoo-MONE |
| a vapour, | ἀτμὶς | atmis | ah-TMEES |
| even | γὰρ | gar | gahr |
| It is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| a | ἡ | ho | oh |
| for | πρὸς | pros | prose |
| little time, | ὀλίγον | oligos | oh-LEE-gose |
| that appeareth | φαινομένη | phainō | FAY-noh |
| then | ἔπειτα | epeita | APE-ee-ta |
| and | δὲ | de | thay |
| vanisheth away. | ἀφανιζομένη | aphanizō | ah-fa-NEE-zoh |
Read Full Chapter : James 4
Malayalam Bible