Bible

Genesis 12:10 in Malayalam

Genesis 12:10
ദേശത്തു ക്ഷാമം ഉണ്ടായി; ദേശത്തു ക്ഷാമം കഠിനമായി തീർന്നതുകൊണ്ടു അബ്രാം മിസ്രയീമിൽ ചെന്നുപാർപ്പാൻ അവിടേക്കു പോയി.

Genesis 12:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

American Standard Version (ASV)
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.

Bible in Basic English (BBE)
And because there was little food to be had in that land, he went down into Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And there was a famine in the land. And Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was grievous in the land.

Webster's Bible (WBT)
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to dwell there; for the famine was grievous in the land.

World English Bible (WEB)
There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was sore in the land.

Young's Literal Translation (YLT)
And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine `is' grievous in the land;

And there was וַיְהִ֥י hāyâ ha-YA
a famine רָעָ֖ב rāʿāb ra-AV
in the land: בָּאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
went down וַיֵּ֨רֶד yārad ya-RAHD
and Abram אַבְרָ֤ם ʾabrām av-RAHM
into Egypt מִצְרַ֙יְמָה֙ miṣrayim meets-ra-YEEM
to sojourn לָג֣וּר gûr ɡoor
there; שָׁ֔ם šām shahm
for כִּֽי kee
grievous כָבֵ֥ד kābēd ka-VADE
the famine הָֽרָעָ֖ב rāʿāb ra-AV
in the land. בָּאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Genesis 12

Malayalam Bible