Genesis 11:31 in Malayalam
Genesis 11:31
തേരഹ് തന്റെ മകനായ അബ്രാമിനെയും ഹാരാന്റെ മകനായ തന്റെ പൌത്രൻ ലോത്തിനെയും തന്റെ മകനായ അബ്രാമിന്റെ ഭാര്യയായി മരുമകളായ സാറായിയെയും കൂട്ടി കൽദയരുടെ പട്ടണമായ ഊരിൽനിന്നു കനാൻ ദേശത്തേക്കു പോകുവാൻ പുറപ്പെട്ടു; അവർ ഹാരാൻ വരെ വന്നു അവിടെ പാർത്തു.
Genesis 11:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
American Standard Version (ASV)
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
Bible in Basic English (BBE)
And Terah took Abram, his son, and Lot, the son of Haran, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of his son Abram and they went out from Ur of the Chaldees, to go to the land of Canaan; and they came to Haran, and were there for some time.
Darby English Bible (DBY)
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as Haran, and dwelt there.
Webster's Bible (WBT)
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came to Haran, and dwelt there.
World English Bible (WEB)
Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife. They went forth from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran, and lived there.
Young's Literal Translation (YLT)
And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.
| took | וַיִּקַּ֨ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| And Terah | תֶּ֜רַח | teraḥ | teh-RAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Abram | אַבְרָ֣ם | ʾabrām | av-RAHM |
| his son, | בְּנ֗וֹ | bēn | bane |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and Lot | ל֤וֹט | lôṭ | lote |
| the son | בֶּן | bēn | bane |
| of Haran | הָרָן֙ | hārān | ha-RAHN |
| his son's | בֶּן | bēn | bane |
| son, | בְּנ֔וֹ | bēn | bane |
| וְאֵת֙ | ʾēt | ate | |
| and Sarai | שָׂרַ֣י | śāray | sa-RAI |
| his daughter in law, | כַּלָּת֔וֹ | kallâ | ka-LA |
| wife; | אֵ֖שֶׁת | ʾiššâ | ee-SHA |
| Abram's | אַבְרָ֣ם | ʾabrām | av-RAHM |
| his son | בְּנ֑וֹ | bēn | bane |
| and they went forth | וַיֵּֽצְא֨וּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| with | אִתָּ֜ם | ʾēt | ate |
| them from Ur | מֵא֣וּר | ʾûr | oor |
| of the Chaldees, | כַּשְׂדִּ֗ים | kaśdî | kahs-DEE |
| to go | לָלֶ֙כֶת֙ | hālak | ha-LAHK |
| into the land | אַ֣רְצָה | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Canaan; | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-na-AN |
| and they came | וַיָּבֹ֥אוּ | bôʾ | boh |
| unto | עַד | ʿad | ad |
| Haran, | חָרָ֖ן | ḥārān | ha-RAHN |
| and dwelt | וַיֵּ֥שְׁבוּ | yāšab | ya-SHAHV |
| there. | שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Read Full Chapter : Genesis 11
Malayalam Bible