Bible

Psalm 18:7 in Malayalam

Psalm 18:7
ഭൂമി ഞെട്ടിവിറെച്ചു; മലകളുടെ അടിസ്ഥാനങ്ങൾ ഇളകി; അവൻ കോപിക്കയാൽ അവകുലുങ്ങിപ്പോയി.

Psalm 18:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.

American Standard Version (ASV)
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.

Bible in Basic English (BBE)
Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.

Darby English Bible (DBY)
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.

Webster's Bible (WBT)
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

World English Bible (WEB)
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, Because he was angry.

Young's Literal Translation (YLT)
And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.

shook וַתִּגְעַ֬שׁ gāʿaš ɡa-ASH
and trembled; וַתִּרְעַ֨שׁ׀ rāʿaš ra-ASH
Then the earth הָאָ֗רֶץ ʾereṣ eh-RETS
the foundations וּמוֹסְדֵ֣י môsādâ moh-sa-DA
also of the hills הָרִ֣ים har hahr
moved יִרְגָּ֑זוּ rāgaz ra-ɡAHZ
and were shaken, וַ֝יִּתְגָּֽעֲשׁ֗וּ gāʿaš ɡa-ASH
because כִּי kee
he was wroth. חָ֥רָה ḥārâ ha-RA
לֽוֹ׃



Read Full Chapter : Psalm 18

Malayalam Bible