Bible

Genesis 26:25 in Malayalam

Genesis 26:25
അവിടെ അവൻ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു, യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ആരാധിച്ചു. അവിടെ തന്റെ കൂടാരം അടിച്ചു; അവിടെയും യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദാസന്മാർ ഒരു കിണറ് കുഴിച്ചു.

Genesis 26:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

American Standard Version (ASV)
And he builded an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there. And there Isaac's servants digged a well.

Bible in Basic English (BBE)
Then he made an altar there, and gave worship to the name of the Lord, and he put up his tents there, and there his servants made a water-hole.

Darby English Bible (DBY)
And he built an altar there, and called upon the name of Jehovah. And he pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.

Webster's Bible (WBT)
And he built an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

World English Bible (WEB)
He built an altar there, and called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. There Isaac's servants dug a well.

Young's Literal Translation (YLT)
and he buildeth there an altar, and preacheth in the name of Jehovah, and stretcheth out there his tent, and there Isaac's servants dig a well.

And he builded וַיִּ֧בֶן bānâ ba-NA
there, שָׁ֣ם šām shahm
an altar מִזְבֵּ֗חַ mizbēaḥ meez-BAY-ak
and called וַיִּקְרָא֙ qārāʾ ka-RA
upon the name בְּשֵׁ֣ם šēm shame
of the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and pitched וַיֶּט nāṭâ na-TA
there: שָׁ֖ם šām shahm
his tent אָֽהֳל֑וֹ ʾōhel oh-HEL
digged וַיִּכְרוּ kārâ ka-RA
and there שָׁ֥ם šām shahm
servants עַבְדֵי ʿebed eh-VED
Isaac's יִצְחָ֖ק yiṣḥāq yeets-HAHK
a well. בְּאֵֽר׃ bĕʾēr beh-ARE



Read Full Chapter : Genesis 26

Malayalam Bible