2 Kings 18:27
റബ്-ശാക്കേ അവരോടു: നിന്റെ യജമാനനോടും നിന്നോടും ഈ വാക്കു പറവാനോ എന്റെ യജമാനൻ എന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നതു? നിങ്ങളോടുകൂടെ സ്വന്ത മലം തിന്നുകയും സ്വന്തമൂത്രം കുടിക്കയും ചെയ്വാൻ മതിലിന്മേൽ ഇരിക്കുന്ന പുരുഷന്മാരുടെ അടുക്കൽ അല്ലയോ എന്നു പറഞ്ഞു.
But Rab-shakeh | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | רַבְשָׁקֵ֗ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
master my Hath them, | הַעַ֨ל | haʿal | ha-AL |
sent | אֲדֹנֶ֤יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
me to | וְאֵלֶ֙יךָ֙ | wĕʾēlêkā | veh-ay-LAY-HA |
master, thy | שְׁלָחַ֣נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee |
and to | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
thee, to speak | לְדַבֵּ֖ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words? | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
hath he not | הֲלֹ֣א | hălōʾ | huh-LOH |
to me sent | עַל | ʿal | al |
the men | הָֽאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
which sit | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
on | עַל | ʿal | al |
wall, the | הַ֣חֹמָ֔ה | haḥōmâ | HA-hoh-MA |
that they may eat | לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
אֶת | ʾet | et | |
their own dung, | חרָיהָ֗ם | ḥrāyhām | hrai-HAHM |
and drink | וְלִשְׁתּ֛וֹת | wĕlištôt | veh-leesh-TOTE |
אֶת | ʾet | et | |
their own piss | שֵׁינֵיהֶם | šênêhem | shay-nay-HEM |
with you? | עִמָּכֶֽם׃ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |