2 Kings 1:2
അഹസ്യാവു ശമർയ്യയിലെ തന്റെ മാളികയുടെ കിളിവാതിലിൽകൂടി വീണു ദീനംപിടിച്ചു; അവൻ ദൂതന്മാരെ അയച്ചു: ഈ ദീനം മാറി എനിക്കു സൌഖ്യം വരുമോ എന്നു എക്രോനിലെ ദേവനായ ബാൽ സെബൂബിനോടു ചെന്നു ചോദിപ്പിൻ എന്നു അവരോടു കല്പിച്ചു.
And Ahaziah | וַיִּפֹּ֨ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
fell down | אֲחַזְיָ֜ה | ʾăḥazyâ | uh-hahz-YA |
through | בְּעַ֣ד | bĕʿad | beh-AD |
a lattice | הַשְּׂבָכָ֗ה | haśśĕbākâ | ha-seh-va-HA |
chamber upper his in | בַּֽעֲלִיָּת֛וֹ | baʿăliyyātô | ba-uh-lee-ya-TOH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Samaria, in was | בְּשֹֽׁמְר֖וֹן | bĕšōmĕrôn | beh-shoh-meh-RONE |
and was sick: | וַיָּ֑חַל | wayyāḥal | va-YA-hahl |
sent he and | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
messengers, | מַלְאָכִ֔ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
Go, them, | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
inquire | דִרְשׁ֗וּ | diršû | deer-SHOO |
of Baal-zebub | בְּבַ֤עַל | bĕbaʿal | beh-VA-al |
god the | זְבוּב֙ | zĕbûb | zeh-VOOV |
of Ekron | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
whether | עֶקְר֔וֹן | ʿeqrôn | ek-RONE |
recover shall I | אִם | ʾim | eem |
of this disease. | אֶֽחְיֶ֖ה | ʾeḥĕye | eh-heh-YEH |
מֵֽחֳלִ֥י | mēḥŏlî | may-hoh-LEE | |
זֶֽה׃ | ze | zeh |