Acts 25:24 in Kannada

Kannada Kannada Bible Acts Acts 25 Acts 25:24

Acts 25:24
ಆಗ ಫೆಸ್ತನು--ಅರಸನಾದ ಅಗ್ರಿಪ್ಪನೇ, ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಬಂದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಜನರೇ, ಇವನು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಜೀವಿಸಬಾರದೆಂದು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲಿಯೂ ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಯೆಹೂದ್ಯರ ಜನಸಮೂಹವೆಲ್ಲಾ ನನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿ ಕೊಂಡಿತೋ ಇವನನ್ನು ನೀವು ನೋಡು

Acts 25:23Acts 25Acts 25:25

Acts 25:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.

American Standard Version (ASV)
And Festus saith, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.

Bible in Basic English (BBE)
And Festus said, King Agrippa, and all those who are present here with us, you see this man, about whom all the Jews have made protests to me, at Jerusalem and in this place, saying that it is not right for him to be living any longer.

Darby English Bible (DBY)
And Festus said, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye see this person, concerning whom all the multitude of the Jews applied to me both in Jerusalem and here, crying out against [him] that he ought not to live any longer.

World English Bible (WEB)
Festus said, "King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.

Young's Literal Translation (YLT)
And Festus said, `King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer;

also
καίkaikay
And
φησινphēsinfay-seen
said,
hooh

ΦῆστοςphēstosFAY-stose
Festus
Ἀγρίππαagrippaah-GREEP-pa
Agrippa,
βασιλεῦbasileuva-see-LAYF
King
and
καὶkaikay
men
πάντεςpantesPAHN-tase
all
which
present
οἱhoioo
here
are
συμπαρόντεςsymparontessyoom-pa-RONE-tase
with
us,
ἡμῖνhēminay-MEEN
man,
ἄνδρεςandresAN-thrase
ye
θεωρεῖτεtheōreitethay-oh-REE-tay
see
τοῦτονtoutonTOO-tone
this
περὶperipay-REE
about
οὗhouoo
whom
πᾶνpanpahn
all
the
τὸtotoh
of
πλῆθοςplēthosPLAY-those
multitude
τῶνtōntone
the
Jews
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
have
dealt
ἐνέτυχόνenetychonane-A-tyoo-HONE
with
μοιmoimoo
me,
ἔνenane
at
τεtetay
both
Ἱεροσολύμοιςhierosolymoisee-ay-rose-oh-LYOO-moos
Jerusalem,
and
καὶkaikay
here,
crying
ἐνθάδεenthadeane-THA-thay
that
ἐπιβοῶντεςepiboōntesay-pee-voh-ONE-tase
not
μὴmay
ought
δεῖνdeintheen
to
live
ζῆνzēnzane
he
any
αὐτὸνautonaf-TONE
longer.
μηκέτιmēketimay-KAY-tee

Cross Reference

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22:22
ಈ ಮಾತಿನತನಕ ಅವನು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಅವರು ಕೇಳಿ ತಮ್ಮ ಧ್ವನಿಗಳನ್ನೆತ್ತಿ--ಇಂಥವನನ್ನು ಭೂಮಿ ಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿರಿ; ಇವನು ಜೀವಿಸುವದು ಯುಕ್ತವಲ್ಲ ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 25:7
ಅವನು ಬಂದಾಗ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಿಂದ ಬಂದಿದ್ದ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಸುತ್ತಲೂ ನಿಂತುಕೊಂಡು ತಾವು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಿಕ್ಕಾಗದ ಅನೇಕ ಕಠಿಣ ದೂರುಗಳನ್ನು ಪೌಲನಿಗೆ ವಿರೋಧ ವಾಗಿ ಹೇಳಿದರು.

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 25:2
ಆಗ ಮಹಾ ಯಾಜಕನೂ ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರೂ ಪೌಲನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಫಿರಿಯಾದಿ ಹೇಳಿದರು.

ಲೂಕನು 23:21
ಆದರೆ ಅವರು--ಅವನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿಸು, ಅವನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿಸು ಎಂದು ಕೂಗುತ್ತಾ ಹೇಳಿದರು.