Matthew 17:12
ಆದರೆ ಎಲೀಯನು ಆಗಲೇ ಬಂದನು. ಮತ್ತು ಅವರು ಅವನನ್ನು ಅರಿಯದೆ ತಮಗೆ ಇಷ್ಟಬಂದಂತೆ ಅವನಿಗೆ ಮಾಡಿದ್ದಾಯಿತು. ಅದರಂತೆಯೇ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರ ನು ಸಹ ಅವರಿಂದ ಶ್ರಮೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் மஸ்கீல் என்னும் போதகப் பாடல் என் மக்களே, என்னுடைய உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வார்த்தைகளுக்கு உங்களுடைய செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
என் ஜனங்களே, என் போதனைகளுக்கு செவிக்கொடுங்கள். நான் கூறுவனவற்றைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽என் மக்களே,␢ என் அறிவுரைக்குச்␢ செவிசாயுங்கள்;␢ என் வாய்மொழிகளுக்குச்␢ செவிகொடுங்கள்.⁾
Title
ஆசாபின் ஒரு மஸ்கீல்
Other Title
கடவுளும் அவர்தம் மக்களும்§(ஆசாபின் அறப்பாடல்)
King James Version (KJV)
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
American Standard Version (ASV)
Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
Bible in Basic English (BBE)
<Maschil. Of Asaph.> Give ear, O my people, to my law; let your ears be bent down to the words of my mouth.
Darby English Bible (DBY)
{An instruction. Of Asaph.} Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
Webster’s Bible (WBT)
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ear to the words of my mouth.
World English Bible (WEB)
> Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
சங்கீதம் Psalm 78:1
என் ஜனங்களே என் உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வசனங்களுக்கு உங்கள் செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Give ear, | הַאֲזִ֣ינָה | haʾăzînâ | ha-uh-ZEE-na |
O my people, | עַ֭מִּי | ʿammî | AH-mee |
to my law: | תּוֹרָתִ֑י | tôrātî | toh-ra-TEE |
incline | הַטּ֥וּ | haṭṭû | HA-too |
your ears | אָ֝זְנְכֶ֗ם | ʾāzĕnkem | AH-zen-HEM |
to the words | לְאִמְרֵי | lĕʾimrê | leh-eem-RAY |
of my mouth. | פִֽי׃ | pî | fee |
But | λέγω | legō | LAY-goh |
I say | δὲ | de | thay |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
Elias | Ἠλίας | ēlias | ay-LEE-as |
come is | ἤδη | ēdē | A-thay |
already, | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
and | καὶ | kai | kay |
they knew | οὐκ | ouk | ook |
him | ἐπέγνωσαν | epegnōsan | ape-A-gnoh-sahn |
not, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
but | ἀλλ' | all | al |
done have | ἐποίησαν | epoiēsan | ay-POO-ay-sahn |
unto | ἐν | en | ane |
him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
whatsoever | ὅσα | hosa | OH-sa |
they listed. | ἠθέλησαν· | ēthelēsan | ay-THAY-lay-sahn |
Likewise | οὕτως | houtōs | OO-tose |
shall | καὶ | kai | kay |
also | ὁ | ho | oh |
the | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
Son | τοῦ | tou | too |
ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo | |
of man | μέλλει | mellei | MALE-lee |
suffer | πάσχειν | paschein | PA-skeen |
of | ὑπ' | hyp | yoop |
them. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் மஸ்கீல் என்னும் போதகப் பாடல் என் மக்களே, என்னுடைய உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வார்த்தைகளுக்கு உங்களுடைய செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
என் ஜனங்களே, என் போதனைகளுக்கு செவிக்கொடுங்கள். நான் கூறுவனவற்றைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽என் மக்களே,␢ என் அறிவுரைக்குச்␢ செவிசாயுங்கள்;␢ என் வாய்மொழிகளுக்குச்␢ செவிகொடுங்கள்.⁾
Title
ஆசாபின் ஒரு மஸ்கீல்
Other Title
கடவுளும் அவர்தம் மக்களும்§(ஆசாபின் அறப்பாடல்)
King James Version (KJV)
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
American Standard Version (ASV)
Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
Bible in Basic English (BBE)
<Maschil. Of Asaph.> Give ear, O my people, to my law; let your ears be bent down to the words of my mouth.
Darby English Bible (DBY)
{An instruction. Of Asaph.} Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
Webster’s Bible (WBT)
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ear to the words of my mouth.
World English Bible (WEB)
> Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
சங்கீதம் Psalm 78:1
என் ஜனங்களே என் உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வசனங்களுக்கு உங்கள் செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Give ear, | הַאֲזִ֣ינָה | haʾăzînâ | ha-uh-ZEE-na |
O my people, | עַ֭מִּי | ʿammî | AH-mee |
to my law: | תּוֹרָתִ֑י | tôrātî | toh-ra-TEE |
incline | הַטּ֥וּ | haṭṭû | HA-too |
your ears | אָ֝זְנְכֶ֗ם | ʾāzĕnkem | AH-zen-HEM |
to the words | לְאִמְרֵי | lĕʾimrê | leh-eem-RAY |
of my mouth. | פִֽי׃ | pî | fee |