Bible

ಲೂಕನು 3:16 in Kannada

Luke 3:16
ಆಗ ಯೋಹಾನನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಅವರೆಲ್ಲ ರಿಗೆ--ನಾನಂತೂ ನಿಮಗೆ ನೀರಿನ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸು ವದು ನಿಜವೇ; ಆದರೆ ನನಗಿಂತ ಶಕ್ತನೊಬ್ಬನು ಬರು ತ್ತಾನೆ; ಆತನ ಕೆರಗಳ ಬಾರನ್ನು ಬಿಚ್ಚುವದಕ್ಕೂ ನಾನು ಯೋಗ್ಯನಲ್ಲ; ಆತನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದಲೂ ಬೆಂಕಿಯಿಂ ದಲೂ ನಿಮಗೆ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸುವನು

Luke 3:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:

American Standard Version (ASV)
John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you in the Holy Spirit and `in' fire:

Bible in Basic English (BBE)
John made answer, saying to them all, Truly, I give you baptism with water, but one is coming who is greater than I, whose shoes I am not good enough to undo: he will give you baptism with the Holy Spirit, and with fire:

Darby English Bible (DBY)
John answered all, saying, *I* indeed baptise you with water, but the mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not fit to unloose; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;

World English Bible (WEB)
John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,

Young's Literal Translation (YLT)
John answered, saying to all, `I indeed with water do baptise you, but he cometh who is mightier than I, of whom I am not worthy to loose the latchet of his sandals -- he shall baptise you with the Holy Spirit and with fire;

answered, ἀπεκρίνατο apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
ho oh
John Ἰωάννης iōannēs ee-oh-AN-nase
unto all, ἅπασιν hapas A-pahs
saying λέγων, legō LAY-goh
I Ἐγὼ egō ay-GOH
indeed μὲν men mane
with water; ὕδατι hydōr YOO-thore
baptize βαπτίζω baptizō va-PTEE-zoh
you ὑμᾶς· hymas yoo-MAHS
cometh, ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
but δὲ de thay
ho oh
one mightier than ἰσχυρότερός ischyros ee-skyoo-ROSE
I μου mou moo
of whose οὗ hos ose
not οὐκ ou oo
I am εἰμὶ eimi ee-MEE
worthy ἱκανὸς hikanos ee-ka-NOSE
to unloose: λῦσαι lyō LYOO-oh
the τὸν ho oh
latchet ἱμάντα himas ee-MAHS
τῶν ho oh
shoes ὑποδημάτων hypodēma yoo-POH-thay-ma
he αὐτοῦ· autos af-TOSE
αὐτὸς autos af-TOSE
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
shall baptize βαπτίσει baptizō va-PTEE-zoh
with ἐν en ane
the Ghost πνεύματι pneuma PNAVE-ma
Holy ἁγίῳ hagios A-gee-ose
and καὶ kai kay
with fire: πυρί· pyr pyoor



Read Full Chapter : Luke 3

Kannada Bible