ಯೆಶಾಯ 53:4 in Kannada
Isaiah 53:4
ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿಯೂ ಆತನು ನಮ್ಮ ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಂಡು ನಮ್ಮ ದುಃಖಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತನು; ಆದರೂ ನಾವು ಆತನನ್ನು ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದವನು, ದೇವರಿಂದ ಹೊಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟವನು, (ಶಿಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು) ಹಿಂಸಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ಎಂದು ಭಾವಿಸಿ ಕೊಂಡೆವು.
Isaiah 53:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
American Standard Version (ASV)
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Bible in Basic English (BBE)
But it was our pain he took, and our diseases were put on him: while to us he seemed as one diseased, on whom God's punishment had come.
Darby English Bible (DBY)
Surely *he* hath borne our griefs and carried our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.
World English Bible (WEB)
Surely he has borne our sickness, and carried our suffering; yet we considered him plagued, struck by God, and afflicted.
Young's Literal Translation (YLT)
Surely our sicknesses he hath borne, And our pains -- he hath carried them, And we -- we have esteemed him plagued, Smitten of God, and afflicted.
| Surely | אָכֵ֤ן | ʾākēn | ah-HANE |
| our griefs, | חֳלָיֵ֙נוּ֙ | ḥŏlî | hoh-LEE |
| he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| hath borne | נָשָׂ֔א | nāśāʾ | na-SA |
| our sorrows: | וּמַכְאֹבֵ֖ינוּ | makʾōb | mahk-OVE |
| and carried | סְבָלָ֑ם | sābal | sa-VAHL |
| yet we | וַאֲנַ֣חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-nahk-NOO |
| did esteem | חֲשַׁבְנֻ֔הוּ | ḥāšab | ha-SHAHV |
| him stricken, | נָג֛וּעַ | nāgaʿ | na-ɡA |
| smitten | מֻכֵּ֥ה | nākâ | na-HA |
| of God, | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and afflicted. | וּמְעֻנֶּֽה׃ | ʿānâ | ah-NA |
Read Full Chapter : Isaiah 53
Kannada Bible