Bible

ಆದಿಕಾಂಡ 24:55 in Kannada

Genesis 24:55
ಅದಕ್ಕೆ ಆಕೆಯ ಸಹೋ ದರನೂ ತಾಯಿಯೂ--ಹುಡುಗಿಯು ಕೆಲವು ದಿನ, ಅಂದರೆ ಹತ್ತು ದಿನಗಳಾದರೂ ನಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿ; ತರುವಾಯ ಹೋಗಲಿ ಅಂದರು.

Genesis 24:55 in Other Translations

King James Version (KJV)
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.

American Standard Version (ASV)
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us `a few' days, at the least ten. After that she shall go.

Bible in Basic English (BBE)
But her brother and her mother said, Let the girl be with us a week or ten days, and then she may go.

Darby English Bible (DBY)
And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us [some] days, or [say] ten; after that she shall go.

Webster's Bible (WBT)
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.

World English Bible (WEB)
Her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."

Young's Literal Translation (YLT)
and her brother saith -- her mother also -- `Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.'

said, וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And her brother אָחִ֙יהָ֙ ʾāḥ ak
and her mother וְאִמָּ֔הּ ʾēm ame
abide תֵּשֵׁ֨ב yāšab ya-SHAHV
Let the damsel הַנַּֽעֲרָ֥ naʿărâ na-uh-RA
with אִתָּ֛נוּ ʾēt ate
us days, יָמִ֖ים yôm yome
at the least א֣וֹ ʾô oh
ten; עָשׂ֑וֹר ʿāśôr ah-SORE
after that אַחַ֖ר ʾaḥar ah-HAHR
she shall go. תֵּלֵֽךְ׃ hālak ha-LAHK



Read Full Chapter : Genesis 24

Kannada Bible