Kannada Bible

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 27:30 in Kannada

Acts 27:30
ನಾವಿಕರು ಹಡಗಿನ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಲಂಗರುಗಳನ್ನು ಹಾಕಬೇಕೆಂಬ ನೆವದಿಂದ ದೋಣಿ ಯನ್ನು ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಇಳಿಸಿ ಅವರು ಹಡಗಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದರು:

Acts 27:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

American Standard Version (ASV)
And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,

Bible in Basic English (BBE)
Then the sailors made attempts secretly to get away from the ship, letting down a boat as if they were about to put down hooks from the front of the ship;

Darby English Bible (DBY)
But the sailors wishing to flee out of the ship, and having let down the boat into the sea under pretext of being about to carry out anchors from the prow,

World English Bible (WEB)
As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,

Young's Literal Translation (YLT)
And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as `if' out of the foreship they are about to cast anchors,

the τῶν ho oh
And δὲ de thay
as shipmen ναυτῶν nautēs NAF-tase
were about ζητούντων zēteō zay-TAY-oh
to flee φυγεῖν pheugō FAVE-goh
out of ἐκ ek ake
the τοῦ ho oh
ship, πλοίου ploion PLOO-one
when καὶ kai kay
they had let down χαλασάντων chalaō ha-LA-oh
the τὴν ho oh
boat σκάφην skaphē SKA-fay
into εἰς eis ees
the τὴν ho oh
sea, θάλασσαν thalassa THA-lahs-sa
under colour προφάσει prophasis PROH-fa-sees
as though ὡς hōs ose
out of ἐκ ek ake
the foreship, πρώρας prōra PROH-ra
they would μελλόντων mellō MALE-loh
anchors ἀγκύρας ankyra ANG-kyoo-ra
have cast ἐκτείνειν ekteinō ake-TEE-noh