Bible

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 25:10 in Kannada

Acts 25:10
ಆಗ ಪೌಲನು--ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡತಕ್ಕ ಕೈಸರನ ನ್ಯಾಯಾಸನದ ಮುಂದೆ ನಾನು ನಿಂತಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ ಯಾವ ಅನ್ಯಾಯವನ್ನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಎಂಬದು ನಿನಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದದೆ.

Acts 25:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

American Standard Version (ASV)
But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Bible in Basic English (BBE)
And Paul said, I am before the seat of Caesar's authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.

Darby English Bible (DBY)
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.

World English Bible (WEB)
But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Young's Literal Translation (YLT)
and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

said εἶπεν epō APE-oh
Then δὲ de thay
ho oh
Paul, Παῦλος paulos PA-lose
at Ἐπὶ epi ay-PEE
judgment τοῦ ho oh
seat, βήματος bēma VAY-ma
Caesar's Καίσαρος kaisar KAY-sahr
stand ἑστώς histēmi EE-stay-mee
I εἰμι eimi ee-MEE
where οὗ hou oo
I με me may
ought δεῖ dei thee
to be judged: κρίνεσθαι krinō KREE-noh
to the Jews Ἰουδαίους ioudaios ee-oo-THAY-ose
no οὐδὲν oudeis oo-THEES
have I done wrong, ἠδίκησα adikeō ah-thee-KAY-oh
as ὡς hōs ose
καὶ kai kay
thou σὺ sy syoo
very well κάλλιον kallion kahl-LEE-one
knowest. ἐπιγινώσκεις epiginōskō ay-pee-gee-NOH-skoh



Read Full Chapter : Acts 25

Kannada Bible