Kannada Bible

2 ಅರಸುಗಳು 3:21 in Kannada

2 Kings 3:21
ಅರಸುಗಳು ತಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಯುದ್ಧಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆಂದು ಮೋವಾಬ್ಯರು ಕೇಳಿದಾಗ ಅವರು ಆಯುಧ ಧರಿಸತಕ್ಕ ಯೌವನಸ್ಥರು ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಎಲ್ಲರನ್ನು ಕೂಡಿಸಿಕೊಂಡು ಮೇರೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತರು.

2 Kings 3:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.

American Standard Version (ASV)
Now when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armor, and upward, and stood on the border.

Bible in Basic English (BBE)
Now all Moab, hearing that the kings had come to make war against them, got together all who were able to take up arms and went forward to the edge of the country.

Darby English Bible (DBY)
And all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, and they were called together, all that were able to put on armour, and upward, and stood by the border.

Webster's Bible (WBT)
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.

World English Bible (WEB)
Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, and upward, and stood on the border.

Young's Literal Translation (YLT)
and all Moab have heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from every one girding on a girdle and upward, and they stand by the border.

And when all וְכָל kōl kole
the Moabites מוֹאָב֙ môʾāb moh-AV
heard שָֽׁמְע֔וּ šāmaʿ sha-MA
that כִּֽי kee
were come up עָל֥וּ ʿālâ ah-LA
the kings הַמְּלָכִ֖ים melek meh-LEK
to fight לְהִלָּ֣חֶם lāḥam la-HAHM
בָּ֑ם
against them, they gathered all וַיִּצָּֽעֲק֗וּ ṣāʿaq tsa-AK
מִכֹּ֨ל kōl kole
that were able to put on חֹגֵ֤ר ḥāgar ha-ɡAHR
armour, חֲגֹרָה֙ ḥăgôr huh-ɡORE
and upward, וָמַ֔עְלָה maʿal ma-AL
and stood וַיַּֽעַמְד֖וּ ʿāmad ah-MAHD
in עַֽל ʿal al
the border. הַגְּבֽוּל׃ gĕbûl ɡeh-VOOL