Bible

Jeremiah 41:16 in Kannada

Jeremiah 41:16
ಆಗ ಕಾರೇಹನ ಮಗನಾದ ಯೋಹಾನಾನನೂ ತನ್ನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ತಾನು ನೆತನ್ಯನ ಮಗನಾದ ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ಕೈಯೊಳಗಿಂದ ಅವನು ಅಹೀಕಾಮನ ಮಗನಾದ ಗೆದಲ್ಯನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದ ತರುವಾಯ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ ಉಳಿದ ಜನರೆಲ್ಲರನ್ನು ಅಂದರೆ ಗಿಬ್ಯೋನಿ ನಿಂದ ತಾನು ತಿರುಗಿ ತಂದಿದ್ದ ಬಲಿಷ್ಠರಾದ ಯುದ್ಧದ ಗಂಡಸರನ್ನೂ ಹೆಂಗಸರನ್ನೂ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಕಂಚುಕಿ ಯರನ್ನೂ ಮಿಚ್ಪದಿಂದ ಕರಕೊಂಡು ಹೊರಟು,

Jeremiah 41:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:

American Standard Version (ASV)
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, `to wit', the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:

Bible in Basic English (BBE)
Then Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, took all the rest of the people whom Ishmael, the son of Nethaniah, had made prisoners, after he had put to death Gedaliah, the son of Ahikam, the people from Mizpah, that is, the men of war and the women and the children and the unsexed servants, whom he had taken back with him from Gibeon:

Darby English Bible (DBY)
Then Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, took all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after he had slain Gedaliah the son of Ahikam, the mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon;

World English Bible (WEB)
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had killed Gedaliah the son of Ahikam, [to wit], the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:

Young's Literal Translation (YLT)
And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who `are' with him, take all the remnant of the people whom he hath brought back from Ishmael son of Nethaniah, from Mizpah -- after he had smitten Gedaliah son of Ahikam -- mighty ones, men of war, and women, and infants, and eunuchs, whom he had brought back from Gibeon,

Then took וַיִּקַּח֩ lāqaḥ la-KAHK
Johanan יוֹחָנָ֨ן yôḥānān yoh-ha-NAHN
the son בֶּן bēn bane
of Kareah, קָרֵ֜חַ qārēaḥ ka-RAY-ak
and all וְכָל kōl kole
the captains שָׂרֵ֧י śar sahr
of the forces הַחֲיָלִ֣ים ḥayil ha-YEEL
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
with אִתּ֗וֹ ʾēt ate
him, אֵ֣ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the remnant שְׁאֵרִ֤ית šĕʾērît sheh-ay-REET
of the people הָעָם֙ ʿam am
whom אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
he had recovered הֵ֠שִׁיב šûb shoov
from מֵאֵ֨ת ʾēt ate
Ishmael יִשְׁמָעֵ֤אל yišmāʿēl yeesh-ma-ALE
the son בֶּן bēn bane
of Nethaniah, נְתַנְיָה֙ nĕtanyâ neh-tahn-YA
from מִן min meen
Mizpah, הַמִּצְפָּ֔ה miṣpâ meets-PA
after אַחַ֣ר ʾaḥar ah-HAHR
he had slain הִכָּ֔ה nākâ na-HA
אֶת ʾēt ate
Gedaliah גְּדַלְיָ֖ה gĕddalyâ ɡeh-dahl-YA
the son בֶּן bēn bane
of Ahikam, אֲחִיקָ֑ם ʾăḥîqām uh-hee-KAHM
mighty גְּבָרִ֞ים geber ɡeh-VER
men אַנְשֵׁ֣י ʾîš eesh
of war, הַמִּלְחָמָ֗ה milḥāmâ meel-ha-MA
and the women, וְנָשִׁ֤ים ʾiššâ ee-SHA
and the children, וְטַף֙ ṭap tahf
and the eunuchs, וְסָ֣רִסִ֔ים sārîs sa-REES
whom אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
he had brought again הֵשִׁ֖יב šûb shoov
from Gibeon: מִגִּבְעֽוֹן׃ gibʿôn ɡeev-ONE



Read Full Chapter : Jeremiah 41

Kannada Bible