Jeremiah 39:5
ಅವನು ಬೈಲುಸೀಮೆಯ ಮಾರ್ಗ ವಾಗಿ ಹೊರಟನು. ಆದರೆ ಕಸ್ದೀಯರ ದಂಡು ಅವರನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟಿ ಚಿದ್ಕೀಯನನ್ನು ಯೆರಿಕೋವಿನ ಬೈಲಿನಲ್ಲಿ ಅವರು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿದು ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನ ಬಳಿಗೆ ಹಮಾತ್ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ರಿಬ್ಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಹೋದರು. ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಅವನಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಿದನು.
But the Chaldeans' | וַיִּרְדְּפ֨וּ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
army | חֵיל | ḥêl | hale |
pursued | כַּשְׂדִּ֜ים | kaśdîm | kahs-DEEM |
after | אַחֲרֵיהֶ֗ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
overtook and them, | וַיַּשִּׂ֣גוּ | wayyaśśigû | va-ya-SEE-ɡoo |
אֶת | ʾet | et | |
Zedekiah | צִדְקִיָּהוּ֮ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-ya-HOO |
plains the in | בְּעַֽרְב֣וֹת | bĕʿarbôt | beh-ar-VOTE |
of Jericho: | יְרֵחוֹ֒ | yĕrēḥô | yeh-ray-HOH |
taken had they when and | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
up him brought they him, | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
to | וַֽ֠יַּעֲלֻהוּ | wayyaʿăluhû | VA-ya-uh-loo-hoo |
Nebuchadnezzar | אֶל | ʾel | el |
king | נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
Babylon of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
to Riblah | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
land the in | רִבְלָ֖תָה | riblātâ | reev-LA-ta |
of Hamath, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
where he gave | חֲמָ֑ת | ḥămāt | huh-MAHT |
judgment | וַיְדַבֵּ֥ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
upon | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
him. | מִשְׁפָּטִֽים׃ | mišpāṭîm | meesh-pa-TEEM |