Ezekiel 4:13
ಕರ್ತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ -- ಹೀಗೆಯೇ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಅಶುದ್ಧವಾದ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್ಯ ಜನಾಂಗಗಳೊಳಗೆ ತಿನ್ನುವರು. ಆಗ ನಾನು ಅವರನ್ನು ಓಡಿಸಿ ಬಿಡುತ್ತೇನೆ.
Ezekiel 4:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said, Even so the children of Israel will have unclean bread for their food among the nations where I am driving them.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said, So shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations whither I will drive them.
World English Bible (WEB)
Yahweh said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith, `Thus do the sons of Israel eat their defiled bread among the nations whither I drive them.'
| And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Even thus | כָּ֣כָה | kākâ | KA-ha |
| children the shall | יֹאכְל֧וּ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
| of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| eat | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| defiled their | אֶת | ʾet | et |
| לַחְמָ֖ם | laḥmām | lahk-MAHM | |
| bread | טָמֵ֑א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| among the Gentiles, | בַּגּוֹיִ֕ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
| whither | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| אַדִּיחֵ֖ם | ʾaddîḥēm | ah-dee-HAME | |
| I will drive | שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Cross Reference
Daniel 1:8
ಆದರೆ ದಾನಿಯೇಲನು ತಾನು ಅರಸನ ಭೋಜನದ ಪಾಲಿನಿಂದಲಾದರೂ ಅವನು ಕುಡಿಯುವ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದಿಂದಾದರೂ ತನ್ನನ್ನು ಅಶುದ್ಧಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲವೆಂದು ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿಕೊಂಡನು; ಆದುದರಿಂದ ತಾನು ಅಶುದ್ಧ ವಾಗದ ಹಾಗೆ ಕಂಚುಕಿಯರ ಯಜಮಾನನ್ನು ಬೇಡಿ ಕೊಂಡನು.
Hosea 9:3
ಅವರು ಕರ್ತನ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುವದಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಎಫ್ರಾಯಾಮು ಐಗುಪ್ತಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವದು; ಅವರು ಅಶ್ಯೂರಿನಲ್ಲಿ ಅಶುದ್ಧ ವಾದವುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವರು.