Esther 1:20 in Kannada

Kannada Kannada Bible Esther Esther 1 Esther 1:20

Esther 1:20
ಈ ಪ್ರಕಾರ ಅರಸನು ಮಾಡಿದ ಆಜ್ಞೆಯು ತನ್ನ ವಿಸ್ತಾರವಾದ ರಾಜ್ಯವೆಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿ ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಸ್ತ್ರೀಯರೆಲ್ಲರೂ ಹಿರಿಯರಿಂದ ಚಿಕ್ಕವರ ವರೆಗೂ ತಮ್ಮ ಯಜಮಾನರಿಗೆ ಮಾನಕೊಡುವ ರೆಂದು ಹೇಳಿದನು.

Esther 1:19Esther 1Esther 1:21

Esther 1:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.

American Standard Version (ASV)
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom (for it is great), all the wives will give to their husbands honor, both to great and small.

Bible in Basic English (BBE)
And when this order, given by the king, is made public through all his kingdom (for it is great), all the wives will give honour to their husbands, great as well as small.

Darby English Bible (DBY)
and when the king's edict which he shall make shall be heard throughout his realm -- for it is great -- all the wives shall give to their husbands honour, from the greatest to the least.

Webster's Bible (WBT)
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives will give to their husbands honor, both to great and small.

World English Bible (WEB)
When the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom (for it is great), all the wives will give to their husbands honor, both to great and small.

Young's Literal Translation (YLT)
and the sentence of the king that he maketh hath been heard in all his kingdom -- for it `is' great -- and all the wives give honour to their husbands, from great even unto small.'

And
when
the
king's
וְנִשְׁמַע֩wĕnišmaʿveh-neesh-MA
decree
פִּתְגָ֨םpitgāmpeet-ɡAHM
which
הַמֶּ֤לֶךְhammelekha-MEH-lek
make
shall
he
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER
shall
be
published
יַעֲשֶׂה֙yaʿăśehya-uh-SEH
throughout
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
his
empire,
מַלְכוּת֔וֹmalkûtômahl-hoo-TOH
(for
כִּ֥יkee
it
רַבָּ֖הrabbâra-BA
is
great,)
הִ֑יאhîʾhee
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
wives
הַנָּשִׁ֗יםhannāšîmha-na-SHEEM
shall
give
יִתְּנ֤וּyittĕnûyee-teh-NOO
husbands
their
to
יְקָר֙yĕqāryeh-KAHR
honour,
לְבַעְלֵיהֶ֔ןlĕbaʿlêhenleh-va-lay-HEN
both
to
great
לְמִגָּד֖וֹלlĕmiggādôlleh-mee-ɡa-DOLE
and
small.
וְעַדwĕʿadveh-AD
קָטָֽן׃qāṭānka-TAHN

Cross Reference

Colossians 3:18
ಸ್ತ್ರೀಯರೇ, ನೀವು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಯೋಗ್ಯರಾಗಿ ರುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಗಂಡಂದಿರಿಗೆ ಅಧೀನರಾಗಿರ್ರಿ.

Ephesians 5:33
ಆದಾಗ್ಯೂ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಪುರುಷನು ತನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆಯೇ ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು; ಪ್ರತಿ ಸ್ತ್ರೀಯು ತನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ಗೌರವಿಸುವವಳಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Deuteronomy 17:13
ಜನರೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿ ಭಯಪಟ್ಟು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಏನೂ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ.

Deuteronomy 21:21
ಆಗ ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಜನರೆಲ್ಲರು ಅವನು ಸಾಯುವಹಾಗೆ ಅವನನ್ನು ಕಲ್ಲೆಸೆಯಬೇಕು; ಹೀಗೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ನಿನ್ನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕ ಬೇಕು; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಭಯ ಪಡುವರು.

Ephesians 5:22
ಸ್ತ್ರೀಯರೇ, ನೀವು ಕರ್ತನಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ನಿಮ್ಮನಿಮ್ಮ ಗಂಡಂದಿರಿಗೆ ಅಧೀನರಾಗಿರ್ರಿ.

1 Peter 3:1
ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸ್ತ್ರೀಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ಗಂಡಂದಿರಿಗೆ ಅಧೀನರಾಗಿರ್ರಿ. ಯಾರಾದರೂ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಅವಿಧೇಯರಾಗಿದ್ದರೂ ಹೆಂಡತಿಯರ ನಡತೆಯಿಂದ ವಾಕ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಅವರನ್ನು ಗೆಲ್ಲುವಂತೆ