Interlinear verses Judges 10
  1. וַיָּקָם֩
    after
    va-ya-KAHM
    வ-ய-KAஃM
    אַֽחֲרֵ֨י
    Abimelech
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֲבִימֶ֜לֶךְ
    there
    uh-vee-MEH-lek
    உஹ்-வே-Mஏஃ-லெக்
    לְהוֹשִׁ֣יעַ
    arose
    leh-hoh-SHEE-ah
    லெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    אֶת
    to
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    defend
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    תּוֹלָ֧ע
    toh-LA
    டொஹ்-ள்A
    בֶּן
    Israel
    ben
    பென்
    פּוּאָ֛ה
    Tola
    poo-AH
    போ-Aஃ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    דּוֹד֖וֹ
    son
    doh-DOH
    டொஹ்-Dஓஃ
    אִ֣ישׁ
    of
    eesh
    ஈஷ்
    יִשָּׂשכָ֑ר
    Puah,
    yee-soh-HAHR
    யே-ஸொஹ்-ஃAஃற்
    וְהֽוּא
    the
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    יֹשֵׁ֥ב
    son
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בְּשָׁמִ֖יר
    of
    beh-sha-MEER
    பெஹ்-ஷ-Mஏஏற்
    בְּהַ֥ר
    Dodo,
    beh-HAHR
    பெஹ்-ஃAஃற்
    אֶפְרָֽיִם׃
    a
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
  2. וַיִּשְׁפֹּט֙
    he
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אֶת
    judged
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עֶשְׂרִ֥ים
    Israel
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וְשָׁלֹ֖שׁ
    twenty
    veh-sha-LOHSH
    வெஹ்-ஷ-ள்ஓஃSஃ
    שָׁנָ֑ה
    and
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וַיָּ֖מָת
    three
    va-YA-mote
    வ-YA-மொடெ
    וַיִּקָּבֵ֥ר
    years,
    va-yee-ka-VARE
    வ-யே-க-VAற்ஏ
    בְּשָׁמִֽיר׃
    and
    beh-sha-MEER
    பெஹ்-ஷ-Mஏஏற்
  3. וַיָּ֣קָם
    after
    va-YA-kome
    வ-YA-கொமெ
    אַֽחֲרָ֔יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    יָאִ֖יר
    arose
    ya-EER
    ய-ஏஏற்
    הַגִּלְעָדִ֑י
    Jair,
    ha-ɡeel-ah-DEE
    ஹ-உ0261ஈல்-அஹ்-Dஏஏ
    וַיִּשְׁפֹּט֙
    a
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אֶת
    Gileadite,
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עֶשְׂרִ֥ים
    judged
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וּשְׁתַּ֖יִם
    oo-sheh-TA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-TA-யேம்
    שָׁנָֽה׃
    Israel
    sha-NA
    ஷ-ந்A
  4. וַֽיְהִי
    he
    VA-hee
    VA-ஹே
    ל֞וֹ
    had
    loh
    லொஹ்
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    thirty
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    בָּנִ֗ים
    sons
    ba-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    רֹֽכְבִים֙
    that
    roh-heh-VEEM
    ரொஹ்-ஹெஹ்-VஏஏM
    עַל
    rode
    al
    அல்
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    on
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    עֲיָרִ֔ים
    thirty
    uh-ya-REEM
    உஹ்-ய-ற்ஏஏM
    וּשְׁלֹשִׁ֥ים
    ass
    oo-sheh-loh-SHEEM
    ஊ-ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    עֲיָרִ֖ים
    colts,
    uh-ya-REEM
    உஹ்-ய-ற்ஏஏM
    לָהֶ֑ם
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לָהֶ֞ם
    they
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    יִקְרְא֣וּ׀
    had
    yeek-reh-OO
    யேக்-ரெஹ்-ஓஓ
    חַוֹּ֣ת
    thirty
    ha-WOTE
    ஹ-WஓTஏ
    יָאִ֗יר
    cities,
    ya-EER
    ய-ஏஏற்
    עַ֚ד
    which
    ad
    அட்
    הַיּ֣וֹם
    are
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֔ה
    called
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁ֖ר
    Havoth-jair
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּאֶ֥רֶץ
    unto
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַגִּלְעָֽד׃
    this
    ha-ɡeel-AD
    ஹ-உ0261ஈல்-AD
  5. וַיָּ֣מָת
    Jair
    va-YA-mote
    வ-YA-மொடெ
    יָאִ֔יר
    died,
    ya-EER
    ய-ஏஏற்
    וַיִּקָּבֵ֖ר
    and
    va-yee-ka-VARE
    வ-யே-க-VAற்ஏ
    בְּקָמֽוֹן׃
    was
    beh-ka-MONE
    பெஹ்-க-Mஓந்ஏ
  6. וַיֹּסִ֣יפוּ׀
    the
    va-yoh-SEE-foo
    வ-யொஹ்-Sஏஏ-fஊ
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לַֽעֲשׂ֣וֹת
    Israel
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    הָרַע֮
    did
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    בְּעֵינֵ֣י
    evil
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    יְהוָה֒
    again
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיַּֽעַבְד֣וּ
    in
    va-ya-av-DOO
    வ-ய-அவ்-Dஓஓ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַבְּעָלִ֣ים
    sight
    ha-beh-ah-LEEM
    ஹ-பெஹ்-அஹ்-ள்ஏஏM
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָֽעַשְׁתָּר֡וֹת
    the
    ha-ash-ta-ROTE
    ஹ-அஷ்-ட-ற்ஓTஏ
    וְאֶת
    Lord,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אֱלֹהֵ֣י
    and
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    אֲרָם֩
    served
    uh-RAHM
    உஹ்-ற்AஃM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אֱלֹהֵ֨י
    Baalim,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    צִיד֜וֹן
    and
    tsee-DONE
    ட்ஸே-Dஓந்ஏ
    וְאֵ֣ת׀
    Ashtaroth,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    and
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    מוֹאָ֗ב
    the
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְאֵת֙
    gods
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    of
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    בְנֵֽי
    Syria,
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    עַמּ֔וֹן
    and
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    וְאֵ֖ת
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    gods
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    פְלִשְׁתִּ֑ים
    of
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וַיַּֽעַזְב֥וּ
    Zidon,
    va-ya-az-VOO
    வ-ய-அழ்-Vஓஓ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְלֹ֥א
    gods
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    עֲבָדֽוּהוּ׃
    of
    uh-va-DOO-hoo
    உஹ்-வ-Dஓஓ-ஹோ
  7. וַיִּֽחַר
    the
    va-YEE-hahr
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ர்
    אַ֥ף
    anger
    af
    அf
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַֽיִּמְכְּרֵם֙
    Lord
    va-yeem-keh-RAME
    வ-யேம்-கெஹ்-ற்AMஏ
    בְּיַד
    was
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    פְּלִשְׁתִּ֔ים
    hot
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וּבְיַ֖ד
    against
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    בְּנֵ֥י
    Israel,
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עַמּֽוֹן׃
    and
    ah-mone
    அஹ்-மொனெ
  8. וַֽיִּרְעֲצ֤וּ
    that
    va-yeer-uh-TSOO
    வ-யேர்-உஹ்-TSஓஓ
    וַיְרֹֽצְצוּ֙
    year
    vai-roh-tseh-TSOO
    வை-ரொஹ்-ட்ஸெஹ்-TSஓஓ
    אֶת
    they
    et
    எட்
    בְּנֵ֣י
    vexed
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּשָּׁנָ֖ה
    oppressed
    ba-sha-NA
    ப-ஷ-ந்A
    הַהִ֑יא
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    שְׁמֹנֶ֨ה
    the
    sheh-moh-NEH
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஃ
    עֶשְׂרֵ֜ה
    children
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    שָׁנָ֗ה
    of
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    אֶֽת
    Israel:
    et
    எட்
    כָּל
    eighteen
    kahl
    கஹ்ல்
    בְּנֵ֤י
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    years,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁר֙
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּעֵ֣בֶר
    all
    beh-A-ver
    பெஹ்-A-வெர்
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    the
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    בְּאֶ֥רֶץ
    children
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    of
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    Israel
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בַּגִּלְעָֽד׃
    that
    ba-ɡeel-AD
    ப-உ0261ஈல்-AD
  9. וַיַּֽעַבְר֤וּ
    the
    va-ya-av-ROO
    வ-ய-அவ்-ற்ஓஓ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    עַמּוֹן֙
    of
    ah-MONE
    அஹ்-Mஓந்ஏ
    אֶת
    Ammon
    et
    எட்
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    passed
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    לְהִלָּחֵ֛ם
    over
    leh-hee-la-HAME
    லெஹ்-ஹே-ல-ஃAMஏ
    גַּם
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בִּֽיהוּדָ֥ה
    Jordan
    bee-hoo-DA
    பே-ஹோ-DA
    וּבְבִנְיָמִ֖ין
    to
    oo-veh-veen-ya-MEEN
    ஊ-வெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந்
    וּבְבֵ֣ית
    fight
    oo-veh-VATE
    ஊ-வெஹ்-VATஏ
    אֶפְרָ֑יִם
    also
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    וַתֵּ֥צֶר
    against
    va-TAY-tser
    வ-TAY-ட்ஸெர்
    לְיִשְׂרָאֵ֖ל
    Judah,
    leh-yees-ra-ALE
    லெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מְאֹֽד׃
    and
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  10. וַֽיִּזְעֲקוּ֙
    the
    va-yeez-uh-KOO
    வ-யேழ்-உஹ்-Kஓஓ
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    Israel
    el
    எல்
    יְהוָ֖ה
    cried
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֵאמֹ֑ר
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    חָטָ֣אנוּ
    the
    ha-TA-noo
    ஹ-TA-னோ
    לָ֔ךְ
    Lord,
    lahk
    லஹ்க்
    וְכִ֤י
    saying,
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    עָזַ֙בְנוּ֙
    We
    ah-ZAHV-NOO
    அஹ்-ZAஃV-ந்ஓஓ
    אֶת
    have
    et
    எட்
    אֱלֹהֵ֔ינוּ
    sinned
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    וַֽנַּעֲבֹ֖ד
    against
    va-na-uh-VODE
    வ-ன-உஹ்-VஓDஏ
    אֶת
    thee,
    et
    எட்
    הַבְּעָלִֽים׃
    both
    ha-beh-ah-LEEM
    ஹ-பெஹ்-அஹ்-ள்ஏஏM
  11. וַ֥יֹּאמֶר
    the
    VA-yoh-mer
    VA-யொஹ்-மெர்
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    unto
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הֲלֹ֤א
    children
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    מִמִּצְרַ֙יִם֙
    of
    mee-meets-RA-YEEM
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    וּמִן
    Israel,
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הָ֣אֱמֹרִ֔י
    Did
    HA-ay-moh-REE
    ஃA-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    וּמִן
    not
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    בְּנֵ֥י
    I
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עַמּ֖וֹן
    deliver
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    וּמִן
    you
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    פְּלִשְׁתִּֽים׃
    from
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
  12. וְצִֽידוֹנִ֤ים
    Zidonians
    veh-tsee-doh-NEEM
    வெஹ்-ட்ஸே-டொஹ்-ந்ஏஏM
    וַֽעֲמָלֵק֙
    also,
    va-uh-ma-LAKE
    வ-உஹ்-ம-ள்AKஏ
    וּמָע֔וֹן
    and
    oo-ma-ONE
    ஊ-ம-ஓந்ஏ
    לָֽחֲצ֖וּ
    the
    la-huh-TSOO
    ல-ஹ்உஹ்-TSஓஓ
    אֶתְכֶ֑ם
    Amalekites,
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    וַתִּצְעֲק֣וּ
    and
    va-teets-uh-KOO
    வ-டேட்ஸ்-உஹ்-Kஓஓ
    אֵלַ֔י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וָֽאוֹשִׁ֥יעָה
    Maonites,
    va-oh-SHEE-ah
    வ-ஒஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    אֶתְכֶ֖ם
    did
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מִיָּדָֽם׃
    oppress
    mee-ya-DAHM
    மே-ய-DAஃM
  13. וְאַתֶּם֙
    ye
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    עֲזַבְתֶּ֣ם
    have
    uh-zahv-TEM
    உஹ்-ழஹ்வ்-TஏM
    אוֹתִ֔י
    forsaken
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    וַתַּֽעַבְד֖וּ
    me,
    va-ta-av-DOO
    வ-ட-அவ்-Dஓஓ
    אֱלֹהִ֣ים
    and
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֑ים
    served
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    לָכֵ֥ן
    other
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    לֹֽא
    gods:
    loh
    லொஹ்
    אוֹסִ֖יף
    wherefore
    oh-SEEF
    ஒஹ்-SஏஏF
    לְהוֹשִׁ֥יעַ
    I
    leh-hoh-SHEE-ah
    லெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    אֶתְכֶֽם׃
    will
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
  14. לְכ֗וּ
    and
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    וְזַֽעֲקוּ֙
    cry
    veh-za-uh-KOO
    வெஹ்-ழ-உஹ்-Kஓஓ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הָ֣אֱלֹהִ֔ים
    the
    HA-ay-loh-HEEM
    ஃA-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    gods
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּחַרְתֶּ֖ם
    which
    beh-hahr-TEM
    பெஹ்-ஹஹ்ர்-TஏM
    בָּ֑ם
    ye
    bahm
    பஹ்ம்
    הֵ֛מָּה
    have
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יוֹשִׁ֥יעוּ
    chosen;
    yoh-SHEE-oo
    யொஹ்-Sஃஏஏ-ஊ
    לָכֶ֖ם
    let
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בְּעֵ֥ת
    them
    beh-ATE
    பெஹ்-ATஏ
    צָֽרַתְכֶֽם׃
    deliver
    TSA-raht-HEM
    TSA-ரஹ்ட்-ஃஏM
  15. וַיֹּֽאמְר֨וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֤ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    Israel
    el
    எல்
    יְהוָה֙
    said
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    חָטָ֔אנוּ
    unto
    ha-TA-noo
    ஹ-TA-னோ
    עֲשֵׂה
    the
    uh-SAY
    உஹ்-SAY
    אַתָּ֣ה
    Lord,
    ah-TA
    அஹ்-TA
    לָ֔נוּ
    We
    LA-noo
    ள்A-னோ
    כְּכָל
    have
    keh-HAHL
    கெஹ்-ஃAஃள்
    הַטּ֖וֹב
    sinned:
    HA-tove
    ஃA-டொவெ
    בְּעֵינֶ֑יךָ
    do
    beh-ay-NAY-ha
    பெஹ்-அய்-ந்AY-ஹ
    אַ֛ךְ
    thou
    ak
    அக்
    הַצִּילֵ֥נוּ
    unto
    ha-tsee-LAY-noo
    ஹ-ட்ஸே-ள்AY-னோ
    נָ֖א
    us
    na
    הַיּ֥וֹם
    whatsoever
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    seemeth
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  16. וַיָּסִ֜ירוּ
    they
    va-ya-SEE-roo
    வ-ய-Sஏஏ-ரோ
    אֶת
    put
    et
    எட்
    אֱלֹהֵ֤י
    away
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    הַנֵּכָר֙
    ha-nay-HAHR
    ஹ-னய்-ஃAஃற்
    מִקִּרְבָּ֔ם
    the
    mee-keer-BAHM
    மே-கேர்-BAஃM
    וַיַּֽעַבְד֖וּ
    strange
    va-ya-av-DOO
    வ-ய-அவ்-Dஓஓ
    אֶת
    gods
    et
    எட்
    יְהוָ֑ה
    from
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַתִּקְצַ֥ר
    among
    va-teek-TSAHR
    வ-டேக்-TSAஃற்
    נַפְשׁ֖וֹ
    them,
    nahf-SHOH
    னஹ்f-Sஃஓஃ
    בַּֽעֲמַ֥ל
    and
    ba-uh-MAHL
    ப-உஹ்-MAஃள்
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    served
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  17. וַיִּצָּֽעֲקוּ֙
    the
    va-yee-tsa-uh-KOO
    வ-யே-ட்ஸ-உஹ்-Kஓஓ
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עַמּ֔וֹן
    of
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    וַֽיַּחֲנ֖וּ
    Ammon
    va-ya-huh-NOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    בַּגִּלְעָ֑ד
    were
    ba-ɡeel-AD
    ப-உ0261ஈல்-AD
    וַיֵּאָֽסְפוּ֙
    gathered
    va-yay-ah-seh-FOO
    வ-யய்-அஹ்-ஸெஹ்-Fஓஓ
    בְּנֵ֣י
    together,
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַֽיַּחֲנ֖וּ
    encamped
    va-ya-huh-NOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    בַּמִּצְפָּֽה׃
    in
    ba-meets-PA
    ப-மேட்ஸ்-PA
  18. וַיֹּֽאמְר֨וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    הָעָ֜ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    שָׂרֵ֤י
    and
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    גִלְעָד֙
    princes
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אִ֣ישׁ
    of
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    Gilead
    el
    எல்
    רֵעֵ֔הוּ
    said
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    מִ֣י
    one
    mee
    மே
    הָאִ֔ישׁ
    to
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    another,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָחֵ֔ל
    What
    ya-HALE
    ய-ஃAள்ஏ
    לְהִלָּחֵ֖ם
    man
    leh-hee-la-HAME
    லெஹ்-ஹே-ல-ஃAMஏ
    בִּבְנֵ֣י
    is
    beev-NAY
    பேவ்-ந்AY
    עַמּ֑וֹן
    he
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    יִֽהְיֶ֣ה
    that
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    לְרֹ֔אשׁ
    will
    leh-ROHSH
    லெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    לְכֹ֖ל
    begin
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    יֹֽשְׁבֵ֥י
    to
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    גִלְעָֽד׃
    fight
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD