எரேமியா 6
Jeremiah 6:16 in Tamil
எரேமியா 6:16
வழிகளிலே நின்று, பூர்வ பாதைகள் எவையென்று கேட்டு விசாரித்து, நல்லவழி எங்கே என்று பார்த்து, அதிலே நடவுங்கள்; அப்பொழுது உங்கள் ஆத்துமாவுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்களோ: நாங்கள் அதிலே நடக்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
வழிகளில் நின்று, முன்னோர்களின் பாதைகள் எவையென்று கேட்டு விசாரித்து, நல்ல வழி எங்கே என்று பார்த்து, அதில் செல்லுங்கள்; அப்பொழுது உங்கள் ஆத்துமாவுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்களோ, நாங்கள் அதில் நடக்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “வழிகளில் நின்று கவனி. பழையசாலை எங்கே என்று கேள். நல்ல சாலை எங்கே என்று கேள். அந்தச் சாலையில் நட. நீ செய்தால், உனக்குள் நீ ஓய்வைக் கண்டுபிடிப்பாய். ஆனால் நீங்களோ, ‘நாங்கள் நல்ல சாலைகளில் நடக்கமாட்டோம்!’ என்று கூறினீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ சாலைச் சந்திப்பில் நின்று நோக்குங்கள்;␢ தொன்மையான பாதைகள் எவை?␢ நல்ல வழி எது? என்று கேளுங்கள்;␢ அதில் செல்லுங்கள்.␢ அப்போது உங்களுக்கு␢ அமைதி கிடைக்கும்.␢ அவர்களோ, “அவ்வழியே␢ செல்ல மாட்டோம்” என்றார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Valikalilae nintu, poorva paathaikal evaiyentu kaettu visaariththu, nallavali engae entu paarththu, athilae nadavungal; appoluthu ungal aaththumaavukku ilaippaaraுthal kitaikkum entu Karththar sollukiraar; avarkalo: naangal athilae nadakkamaattaோm enkiraarkal.
Jeremiah 6:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk `therein'.
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: Take your place looking out on the ways; make search for the old roads, saying, Where is the good way? and go in it that you may have rest for your souls. But they said, We will not go in it.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Stand in the ways and see, and ask for the ancient paths, which is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein].
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, Stand you in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and you shall find rest for your souls: but they said, We will not walk [therein].
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where `is' this -- the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, `We do not go.'
எரேமியா Jeremiah 6:16
வழிகளிலே நின்று, பூர்வ பாதைகள் எவையென்று கேட்டு விசாரித்து, நல்லவழி எங்கே என்று பார்த்து, அதிலே நடவுங்கள்; அப்பொழுது உங்கள் ஆத்துமாவுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்களோ: நாங்கள் அதிலே நடக்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.| Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Stand | עִמְדוּ֩ | ʿāmad | ah-MAHD |
| ye in | עַל | ʿal | al |
| the ways, | דְּרָכִ֨ים | derek | deh-REK |
| and see, | וּרְא֜וּ | rāʾâ | ra-AH |
| and ask | וְשַׁאֲל֣וּ׀ | šāʾal | sha-AL |
| paths, | לִנְתִב֣וֹת | nātîb | na-TEEV |
| for the old | עוֹלָ֗ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| where | אֵי | ʾay | ai |
| זֶ֨ה | ze | zeh | |
| way, | דֶ֤רֶךְ | derek | deh-REK |
| the good | הַטּוֹב֙ | ṭôb | tove |
| and walk | וּלְכוּ | hālak | ha-LAHK |
| בָ֔הּ | |||
| therein, and ye shall find | וּמִצְא֥וּ | māṣāʾ | ma-TSA |
| rest | מַרְגּ֖וֹעַ | margôaʿ | mahr-ɡOH-ah |
| for your souls. | לְנַפְשְׁכֶ֑ם | nepeš | neh-FESH |
| But they said, | וַיֹּאמְר֖וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| We will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| walk | נֵלֵֽךְ׃ | hālak | ha-LAHK |
Read Full Chapter : Jeremiah 6