Bible

எரேமியா 50

Jeremiah 50:43 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 50:43
அவர்கள் வருகிற செய்தியை பாபிலோன் ராஜா கேட்கையில் அவன் கைகள் தளரும்; இடுக்கமும் பிரசவ வேதனைப்படுகிறவளுக்குண்டாகும் வேதனையப்போன்ற வேதனையும் அவனைப் பிடிக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் வருகிற செய்தியை பாபிலோன் ராஜா கேட்கையில் அவன் கைகள் தளரும்; இடுக்கமும் பிரசவ வேதனைப்படுகிறவளுக்கு உண்டாகும் வேதனையைப்போன்ற வேதனையும் அவனைப் பிடிக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோன் அரசன் அப்படைகளைப்பற்றிக் கேள்விபட்டான். அவன் மிகவும் பயம் அடைந்தான். அவன் கைகள் நகரமுடியாத அளவிற்குப் பயந்தான். குழந்தைப்பெறுகிற பெண்ணின் வயிறுபோன்று அவனது வயிறு வலித்தது.”

Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் வரும் செய்திபற்றிக்␢ கேள்வியுற்ற,␢ பாபிலோனிய மன்னனின் கைகள்␢ தளர்ந்துபோயின;␢ கடுந்துயர் அவனை ஆட்கொண்டது;␢ பேறுகாலப் பெண்ணைப்போல்␢ அவன் தவிக்கின்றான்.⁾⒫

Roman Transliteration
Avarkal varukira seythiyai paapilon raajaa kaetkaiyil avan kaikal thalarum; idukkamum pirasava vaethanaippadukiravalukkunndaakum vaethanaiyapponta vaethanaiyum avanaip pitikkum.

Jeremiah 50:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

American Standard Version (ASV)
The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, `and' pangs as of a woman in travail.

Bible in Basic English (BBE)
The king of Babylon has had news of them, and his hands have become feeble: trouble has come on him and pain like the pain of a woman in childbirth.

Darby English Bible (DBY)
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands wax feeble; trouble hath taken hold of him, pangs as of a woman in travail.

World English Bible (WEB)
The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.

Young's Literal Translation (YLT)
Heard hath the king of Babylon their report, And feeble have been his hands, Distress hath seized him; pain as a travailing woman.

எரேமியா Jeremiah 50:43

அவர்கள் வருகிற செய்தியை பாபிலோன் ராஜா கேட்கையில் அவன் கைகள் தளரும்; இடுக்கமும் பிரசவ வேதனைப்படுகிறவளுக்குண்டாகும் வேதனையப்போன்ற வேதனையும் அவனைப் பிடிக்கும்.

The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

hath heard שָׁמַ֧ע šāmaʿ sha-MA
The king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Babylon בָּבֶ֛ל bābel ba-VEL
אֶת ʾēt ate
the report שִׁמְעָ֖ם šēmaʿ shay-MA
waxed feeble: וְרָפ֣וּ rāpâ ra-FA
of them, and his hands יָדָ֑יו yād yahd
anguish צָרָה֙ ṣārâ tsa-RA
took hold הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ ḥāzaq ha-ZAHK
of him, pangs חִ֖יל ḥîl heel
as of a woman in travail. כַּיּוֹלֵדָֽה׃ yālad ya-LAHD



Read Full Chapter : Jeremiah 50