ஏசாயா 37
Isaiah 37:2 in Tamil
ஏசாயா 37:2
அரமனை விசாரிப்புக்காரனாகிய எலியாக்கீமையும், சம்பிரதியாகிய செப்னாவையும், ஆசாரியர்களின் மூப்பரையும், ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா என்னும் தீர்க்கதரிசியினிடத்திற்கு இரட்டு உடுத்தவர்களாக அனுப்பினான்.
Tamil Indian Revised Version
அரண்மனை விசாரிப்புக்காரனாகிய எலியாக்கீமையும், எழுத்தனாகிய செப்னாவையும், ஆசாரியர்களின் மூப்பர்களையும், ஆமோத்சின் மகனாகிய ஏசாயா என்னும் தீர்க்கதரிசியினிடத்திற்கு சணல்உடை அணிந்தவர்களாக அனுப்பினான்.
Tamil Easy Reading Version
எசேக்கியா அரண்மனை மேலாளரையும் (எலீக்கியாம்) செயலாளனையும் (செப்னா) ஆசாரியர்களின் மூப்பர்களையும் (தலைவர்களையும்) ஆமோத்சின் மகனான ஏசாயா தீர்க்கதரிசியிடம் அனுப்பினான். அந்த மூன்று பேரும் துக்கத்தைக் குறிக்கும் சிறப்பு ஆடைகளை அணிந்திருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அவர் அரண்மனை மேற்பார்வையாளர் எலியாக்கிமையும், எழுத்தர் செபுனாவையும் குருக்களுள் முதியோரையும் சாக்கு உடை போர்த்தியவர்களாய் ஆமோட்சின் மகன் எசாயா இறைவாக்கினரிடம் அனுப்பி வைத்தார்.
Roman Transliteration
Aramanai visaarippukkaaranaakiya eliyaakgeemaiyum, sampirathiyaakiya sepnaavaiyum, aasaariyarkalin moopparaiyum, aamothsin kumaaranaakiya aesaayaa ennum theerkkatharisiyinidaththirku irattu uduththavarkalaaka anuppinaan.
Isaiah 37:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
American Standard Version (ASV)
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent Eliakim, who was over the house, and Shebna the scribe, and the chief priests, dressed in haircloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
Darby English Bible (DBY)
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz.
World English Bible (WEB)
He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
Young's Literal Translation (YLT)
and sendeth Eliakim, who `is' over the house, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covering themselves with sackcloth, unto Isaiah son of Amoz the prophet,
ஏசாயா Isaiah 37:2
அரமனை விசாரிப்புக்காரனாகிய எலியாக்கீமையும், சம்பிரதியாகிய செப்னாவையும், ஆசாரியர்களின் மூப்பரையும், ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா என்னும் தீர்க்கதரிசியினிடத்திற்கு இரட்டு உடுத்தவர்களாக அனுப்பினான்.
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.| And he sent | וַ֠יִּשְׁלַח | šālaḥ | sha-LAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Eliakim, | אֶלְיָקִ֨ים | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
| who | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| over | עַל | ʿal | al |
| the household, | הַבַּ֜יִת | bayit | ba-YEET |
| וְאֵ֣ת׀ | ʾēt | ate | |
| and Shebna | שֶׁבְנָ֣א | šebnāʾ | shev-NA |
| the scribe, | הַסּוֹפֵ֗ר | sāpar | sa-FAHR |
| וְאֵת֙ | ʾēt | ate | |
| and the elders | זִקְנֵ֣י | zāqēn | za-KANE |
| of the priests | הַכֹּהֲנִ֔ים | kōhēn | koh-HANE |
| covered | מִתְכַּסִּ֖ים | kāsâ | ka-SA |
| with sackcloth, | בַּשַּׂקִּ֑ים | śaq | sahk |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Isaiah | יְשַֽׁעְיָ֥הוּ | yĕšaʿyâ | yeh-sha-YA |
| the son | בֶן | bēn | bane |
| of Amoz. | אָמ֖וֹץ | ʾāmôṣ | ah-MOHTS |
| the prophet | הַנָּבִֽיא׃ | nābîʾ | na-VEE |
Read Full Chapter : Isaiah 37