Matthew 8:2
और देखो, एक कोढ़ी ने पास आकर उसे प्रणाम किया और कहा; कि हे प्रभु यदि तू चाहे, तो मुझे शुद्ध कर सकता है।
Matthew 8:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
American Standard Version (ASV)
And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Bible in Basic English (BBE)
And a leper came and gave him worship, saying, Lord, if it is your pleasure, you have power to make me clean.
Darby English Bible (DBY)
And behold, a leper came up to [him] and did him homage, saying, Lord, if thou wilt, thou art able to cleanse me.
World English Bible (WEB)
Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
Young's Literal Translation (YLT)
and lo, a leper having come, was bowing to him, saying, `Sir, if thou art willing, thou art able to cleanse me;'
| And, |
καὶ |
kai |
kay |
| behold, |
ἰδού, |
idou |
ee-THOO |
| a leper |
λεπρὸς |
lepros |
lay-PROSE |
| there came |
ἐλθὼν |
erchomai |
ARE-hoh-may |
| and worshipped |
προσεκύνει |
proskyneō |
prose-kyoo-NAY-oh |
| him, |
αὐτῷ |
autos |
af-TOSE |
| saying, |
λέγων, |
legō |
LAY-goh |
| Lord, |
Κύριε |
kyrios |
KYOO-ree-ose |
| if |
ἐὰν |
ean |
ay-AN |
| thou wilt, |
θέλῃς |
thelō |
THAY-loh |
| thou canst |
δύνασαί |
dynamai |
THYOO-na-may |
| me |
με |
me |
may |
| make clean. |
καθαρίσαι |
katharizō |
ka-tha-REE-zoh |
Read Full Chapter :
Matthew 8