Deuteronomy 14:21
जो अपनी मृत्यु से मर जाए उसे तुम न खाना; उसे अपने फाटकों के भीतर किसी परदेशी को खाने के लिये दे सकते हो, वा किसी पराए के हाथ बेच सकते हो; परन्तु तू तो अपने परमेश्वर यहोवा के लिये पवित्र समाज है। बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना॥
Deuteronomy 14:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
American Standard Version (ASV)
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Bible in Basic English (BBE)
You may not have as food anything which has come to a natural death; the man from another country who is living with you may take it for food, or you may get a price for it from one of another nation; for you are a holy people to the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Webster's Bible (WBT)
Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it to the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it to an alien: for thou art a holy people to the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
World English Bible (WEB)
You shall not eat of anything that dies of itself: you may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner: for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye do not eat of any carcase; to the sojourner who `is' within thy gates thou dost give it, and he hath eaten it; or sell `it' to a stranger; for a holy people thou `art' to Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
| Ye shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| eat | תֹֽאכְל֣וּ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
| of any | כָל | kāl | hahl |
| itself: of dieth that thing | נְ֠בֵלָה | nĕbēlâ | NEH-vay-la |
| thou shalt give | לַגֵּ֨ר | laggēr | la-ɡARE |
| stranger the unto it | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| that | בִּשְׁעָרֶ֜יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |
| gates, thy in is | תִּתְּנֶ֣נָּה | tittĕnennâ | tee-teh-NEH-na |
| that he may eat | וַֽאֲכָלָ֗הּ | waʾăkālāh | va-uh-ha-LA |
| or it; | א֤וֹ | ʾô | oh |
| thou mayest sell | מָכֹר֙ | mākōr | ma-HORE |
| alien: an unto it | לְנָכְרִ֔י | lĕnokrî | leh-noke-REE |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| thou | עַ֤ם | ʿam | am |
| art an holy | קָדוֹשׁ֙ | qādôš | ka-DOHSH |
| people | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
| Lord the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
| thy God. | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| seethe | תְבַשֵּׁ֥ל | tĕbaššēl | teh-va-SHALE |
| a kid | גְּדִ֖י | gĕdî | ɡeh-DEE |
| in his mother's | בַּֽחֲלֵ֥ב | baḥălēb | ba-huh-LAVE |
| milk. | אִמּֽוֹ׃ | ʾimmô | ee-moh |
Cross Reference
निर्गमन 23:19
अपनी भूमि की पहिली उपज का पहिला भाग अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में ले आना। बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना॥
निर्गमन 34:26
अपनी भूमि की पहिली उपज का पहिला भाग अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में ले आना। बकरी के बच्चे को उसकी मां के दूध में ने सिझाना।
व्यवस्थाविवरण 14:2
क्योंकि तू अपने परमेश्वर यहोवा के लिये एक पवित्र समाज है, और यहोवा ने तुझ को पृथ्वी भर के समस्त देशों के लोगों में से अपनी निज सम्पति होने के लिये चुन लिया है।
लैव्यवस्था 22:8
जो जानवर आप से मरा हो वा पशु से फाड़ा गया हो उसे खाकर वह अपने आप को अशुद्ध न करे; मैं यहोवा हूं।
लैव्यवस्था 17:15
और चाहे वह देशी हो वा परदेशी हो, जो कोई किसी लोथ वा फाड़े हुए पशु का मांस खाए वह अपने वस्त्रों को धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे; तब वह शुद्ध होगा।
यहेजकेल 4:14
तब मैं ने कहा, हाय, यहोवा परमेश्वर देख, मेरा मन कभी अशुद्ध नहीं हुआ, और न मैं ने बचपन से ले कर अब तक अपनी मृत्यु से मरे हुए वा फाड़े हुए पशु का मांस खाया, और न किसी प्रकार का घिनौना मांस मेरे मुंह में कभी गया है।
1 पतरस 1:16
क्योंकि लिखा है, कि पवित्र बनो, क्योंकि मैं पवित्र हूं।
रोमियो 12:2
और इस संसार के सदृश न बनो; परन्तु तुम्हारी बुद्धि के नये हो जाने से तुम्हारा चाल-चलन भी बदलता जाए, जिस से तुम परमेश्वर की भली, और भावती, और सिद्ध इच्छा अनुभव से मालूम करते रहो॥
प्रेरितों के काम 15:20
परन्तु उन्हें लिख भेंजें, कि वे मूरतों की अशुद्धताओं और व्यभिचार और गला घोंटे हुओं के मांस से और लोहू से परे रहें।
दानिय्येल 12:7
तब जो पुरूष सन का वस्त्र पहिने हुए नदी के जल के ऊपर था, उसने मेरे सुनते दहिना और बांया अपने दोनों हाथ स्वर्ग की ओर उठा कर, सदा जीवित रहने वाले की शपथ खाकर कहा, यह दशा साढ़े तीन काल तक ही रहेगी; और जब पवित्र प्रजा की शक्ति टूटते टूटते समाप्त हो जाएगी, तब ये बातें पूरी होंगी।
दानिय्येल 8:24
उसका सामर्थ्य बड़ा होगा, परन्तु उस पहिले राजा का सा नहीं; और वह अदभुत् रीति से लोगों को नाश करेगा, और सफल हो कर काम करता जाएगा, और सामर्थियों और पवित्र लोगों के समुदाय को नाश करेगा।
लैव्यवस्था 19:33
और यदि कोई परदेशी तुम्हारे देश में तुम्हारे संग रहे, तो उसको दु:ख न देना।
निर्गमन 12:43
फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा, पर्ब्ब की विधि यह है; कि कोई परदेशी उस में से न खाए;