Psalm 66:18
यदि मैं मन में अनर्थ बात सोचता तो प्रभु मेरी न सुनता।
Psalm 66:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
American Standard Version (ASV)
If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
Bible in Basic English (BBE)
I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
Darby English Bible (DBY)
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
Webster's Bible (WBT)
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
World English Bible (WEB)
If I cherished sin in my heart, The Lord wouldn't have listened.
Young's Literal Translation (YLT)
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
| If | אָ֭וֶן | ʾāwen | AH-ven |
| I regard | אִם | ʾim | eem |
| iniquity | רָאִ֣יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
| heart, my in | בְלִבִּ֑י | bĕlibbî | veh-lee-BEE |
| the Lord | לֹ֖א | lōʾ | loh |
| will not | יִשְׁמַ֣ע׀ | yišmaʿ | yeesh-MA |
| hear | אֲדֹנָֽי׃ | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
Cross Reference
John 9:31
हम जानते हैं कि परमेश्वर पापियों की नहीं सुनता परन्तु यदि कोई परमेश्वर का भक्त हो, और उस की इच्छा पर चलता है, तो वह उस की सुनता है।
Proverbs 28:9
जो अपना कान व्यवस्था सुनने से फेर लेता है, उसकी प्रार्थना घृणित ठहरती है।
Isaiah 1:15
जब तुम मेरी ओर हाथ फैलाओ, तब मैं तुम से मुंह फेर लूंगा; तुम कितनी ही प्रार्थना क्यों न करो, तौभी मैं तुम्हारी न सुनूंगा; क्योंकि तुम्हारे हाथ खून से भरे हैं।
James 4:3
तुम मांगते हो और पाते नहीं, इसलिये कि बुरी इच्छा से मांगते हो, ताकि अपने भोग विलास में उड़ा दो।
Job 27:8
जब ईश्वर भक्तिहीन मनुष्य का प्राण ले ले, तब यद्यपि उसने धन भी प्राप्त किया हो, तौभी उसकी क्या आशा रहेगी?
Job 36:21
चौकस रह, अनर्थ काम की ओर मत फिर, तू ने तो दु:ख से अधिक इसी को चुन लिया है।
Proverbs 15:8
दुष्ट लोगों के बलिदान से यहोवा धृणा करता है, परन्तु वह सीधे लोगों की प्रार्थना से प्रसन्न होता है।
Proverbs 15:29
यहोवा दुष्टों से दूर रहता है, परन्तु धर्मियों की प्रार्थना सुनता है।
Proverbs 21:13
जो कंगाल की दोहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।