Malachi 2:2 Concordance
Malachi 2:2
यदि तुम इसे न सुनो, और मन लगा कर मेरे नाम का आदर न करो, तो सेनाओं का यहोवा यों कहता है कि मैं तुम को शाप दूंगा, और जो वस्तुएं मेरी आशीष से तुम्हें मिलीं हैं, उन पर मेरा शाप पड़ेगा, वरन तुम जो मन नहीं लगाते हो इस कारण मेरा शाप उन पर पड़ चुका है।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| If | אִם | ʾim | eem |
| ye will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| hear, | תִשְׁמְע֡וּ | šāmaʿ | sha-MA |
| and if | וְאִם | ʾim | eem |
| ye will not | לֹא֩ | lōʾ | loh |
| lay | תָשִׂ֨ימוּ | śûm | soom |
| to | עַל | ʿal | al |
| heart, | לֵ֜ב | lēb | lave |
| to give | לָתֵ֧ת | nātan | na-TAHN |
| glory | כָּב֣וֹד | kābôd | ka-VODE |
| unto my name, | לִשְׁמִ֗י | šēm | shame |
| saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣābāʾ | tsa-VA |
| I will even send | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | šālaḥ | sha-LAHK |
| בָכֶם֙ | |||
| אֶת | ʾēt | ate | |
| a curse | הַמְּאֵרָ֔ה | mĕʾērâ | meh-ay-RA |
| upon you, and I will curse | וְאָרוֹתִ֖י | ʾārar | ah-RAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| your blessings: | בִּרְכֽוֹתֵיכֶ֑ם | bĕrākâ | beh-ra-HA |
| yea, | וְגַם֙ | gam | ɡahm |
| I have cursed | אָרוֹתִ֔יהָ | ʾārar | ah-RAHR |
| them already, because | כִּ֥י | kî | kee |
| ye do not | אֵינְכֶ֖ם | ʾayin | ah-YEEN |
| lay | שָׂמִ֥ים | śûm | soom |
| to | עַל | ʿal | al |
| heart. | לֵֽב׃ | lēb | lave |
Hindi Bible