Joshua 18:6
और तुम देश के सात भाग लिखकर मेरे पास ले आओ; और मैं यहां तुम्हारे लिये अपने परमेश्वर यहोवा के साम्हने चिट्ठी डालूंगा।
Joshua 18:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
American Standard Version (ASV)
And ye shall describe the land into seven portions, and bring `the description' hither to me; and I will cast lots for you here before Jehovah our God.
Bible in Basic English (BBE)
And you are to have the land marked out in seven parts, and come back to me with the record; and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord our God.
Darby English Bible (DBY)
and *ye* shall describe the land into seven portions, and bring [the description] hither to me, and I will cast lots for you here before Jehovah our God.
Webster's Bible (WBT)
Ye shall therefore describe the land in seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
World English Bible (WEB)
You shall describe the land into seven portions, and bring [the description] here to me; and I will cast lots for you here before Yahweh our God.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye describe the land `in' seven portions, and have brought `it' in unto me hither, and I have cast for you a lot here before Jehovah our God;
| Ye | וְאַתֶּ֞ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| shall therefore describe | תִּכְתְּב֤וּ | tiktĕbû | teek-teh-VOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
| seven into | שִׁבְעָ֣ה | šibʿâ | sheev-AH |
| parts, | חֲלָקִ֔ים | ḥălāqîm | huh-la-KEEM |
| and bring | וַֽהֲבֵאתֶ֥ם | wahăbēʾtem | va-huh-vay-TEM |
| the description hither | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
| to | הֵ֑נָּה | hēnnâ | HAY-na |
| me, that I may cast | וְיָרִ֨יתִי | wĕyārîtî | veh-ya-REE-tee |
| lots | לָכֶ֤ם | lākem | la-HEM |
| here you for | גּוֹרָל֙ | gôrāl | ɡoh-RAHL |
| before | פֹּ֔ה | pō | poh |
| the Lord | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
| our God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
Cross Reference
Joshua 14:2
जो आज्ञा यहोवा ने मूसा के द्वारा साढ़े नौ गोत्रों के लिये दी थी, उसके अनुसार उनके भाग चिट्ठी डाल डालकर दिए गए।
Joshua 18:10
तब यहोशू ने शीलोंमें यहोवा के साम्हने उनके लिये चिट्ठियां डालीं; और वहीं यहोशू ने इस्राएलियों को उनके भागों के अनुसार देश बांट दिया॥
Acts 13:19
और कनान देश में सात जातियों का नाश कर के उन का देश कोई साढ़े चार सौ वर्ष में इन की मीरास में कर दिया।
Proverbs 18:18
चिट्ठी डालने से झगड़े बन्द होते हैं, और बलवन्तों की लड़ाई का अन्त होता है।
Proverbs 16:33
चिट्ठी डाली जाती तो है, परन्तु उसका निकलना यहोवा ही की ओर से होता है।
Psalm 105:11
कि मैं कनान देश को तुझी को दूंगा, वह बांट में तुम्हारा निज भाग होगा॥
Joshua 18:8
तो वे पुरूष उठ कर चल दिए; और जो उस देश का हाल लिखने को चले उन्हें यहोशू ने यह आज्ञा दी, कि जा कर देश में घूमो फिरो, और उसका हाल लिखकर मेरे पास लौट आओ; और मैं यहां शिलो में यहोवा के साम्हने तुम्हारे लिये चिट्ठी डालूंगा।
Numbers 34:13
तब मूसा ने इस्त्राएलियों से फिर कहा, जिस देश के तुम चिट्ठी डालकर अधिकारी होगे, और यहोवा ने उसे साढ़े नौ गोत्र के लोगों को देने की आज्ञा दी है, वह यही है;
Numbers 33:54
और तुम उस देश को चिट्ठी डालकर अपने कुलों के अनुसार बांट लेना; अर्थात जो कुल अधिक वाले हैं उन्हें अधिक, और जो थोड़े वाले हैं उन को थोड़ा भाग देना; जिस कुल की चिट्ठी जिस स्थान के लिये निकले वही उसका भाग ठहरे; अपने पितरों के गोत्रों के अनुसार अपना अपना भाग लेना।
Numbers 26:54
अर्थात जिस कुल से अधिक हों उन को अधिक भाग, और जिस में कम हों उन को कम भाग देना; प्रत्येक गोत्र को उसका भाग उसके गिने हुए लोगों के अनुसार दिया जाए।