John 17:21
जैसा तू हे पिता मुझ में हैं, और मैं तुझ में हूं, वैसे ही वे भी हम में हों, इसलिये कि जगत प्रतीति करे, कि तू ही ने मुझे भेजा।
Cross Reference
মথি 7:12
‘তাই অপরের কাছ থেকে তোমরা য়ে ব্যবহার প্রত্যাশা কর, তাদের প্রতিও তেমনি ব্যবহার কর৷ এটাই হল মোশির বিধি-ব্যবস্থা ও ভাববাদীদের শিক্ষার অর্থ৷
থেসালোনিকীয় ১ 4:6
এই ব্যাপারে কেউ য়েন তার বিশ্বাসী ভাইকে না ঠকায়, কারণ যাঁরা ঐভাবে চলে প্রভু তাদের দণ্ড দেবেন৷ এই বিষয়ে এর আগেই তোমাদের জানিয়েছি ও তোমাদের সাবধান করে দিয়েছি৷
That | ἵνα | hina | EE-na |
they all | πάντες | pantes | PAHN-tase |
may be | ἓν | hen | ane |
one; | ὦσιν | ōsin | OH-seen |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
thou, | σύ | sy | syoo |
Father, | πάτερ | pater | PA-tare |
art in | ἐν | en | ane |
me, | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
and I | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
in | ἐν | en | ane |
thee, | σοί | soi | soo |
that | ἵνα | hina | EE-na |
they | καὶ | kai | kay |
also | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
may be | ἐν | en | ane |
one | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
in | ἓν | hen | ane |
us: | ὦσιν | ōsin | OH-seen |
that | ἵνα | hina | EE-na |
the | ὁ | ho | oh |
world | κόσμος | kosmos | KOH-smose |
may believe | πιστεύσῃ | pisteusē | pee-STAYF-say |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
thou | σύ | sy | syoo |
hast sent | με | me | may |
me. | ἀπέστειλας | apesteilas | ah-PAY-stee-lahs |
Cross Reference
মথি 7:12
‘তাই অপরের কাছ থেকে তোমরা য়ে ব্যবহার প্রত্যাশা কর, তাদের প্রতিও তেমনি ব্যবহার কর৷ এটাই হল মোশির বিধি-ব্যবস্থা ও ভাববাদীদের শিক্ষার অর্থ৷
থেসালোনিকীয় ১ 4:6
এই ব্যাপারে কেউ য়েন তার বিশ্বাসী ভাইকে না ঠকায়, কারণ যাঁরা ঐভাবে চলে প্রভু তাদের দণ্ড দেবেন৷ এই বিষয়ে এর আগেই তোমাদের জানিয়েছি ও তোমাদের সাবধান করে দিয়েছি৷