Genesis 50:24
और यूसुफ ने अपने भाइयों से कहा मैं तो मरने पर हूं; परन्तु परमेश्वर निश्चय तुम्हारी सुधि लेगा, और तुम्हें इस देश से निकाल कर उस देश में पहुंचा देगा, जिसके देने की उसने इब्राहीम, इसहाक, और याकूब से शपथ खाई थी।
And Joseph | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
unto | אֶל | ʾel | el |
his brethren, | אֶחָ֔יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
die: | מֵ֑ת | mēt | mate |
and God | וֵֽאלֹהִ֞ים | wēʾlōhîm | vay-loh-HEEM |
will surely | פָּקֹ֧ד | pāqōd | pa-KODE |
visit | יִפְקֹ֣ד | yipqōd | yeef-KODE |
out bring and you, | אֶתְכֶ֗ם | ʾetkem | et-HEM |
you of | וְהֶֽעֱלָ֤ה | wĕheʿĕlâ | veh-heh-ay-LA |
this | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
land | מִן | min | meen |
unto | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the land | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
which | אֶל | ʾel | el |
he sware | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
to Abraham, | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
to Isaac, | נִשְׁבַּ֛ע | nišbaʿ | neesh-BA |
and to Jacob. | לְאַבְרָהָ֥ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
לְיִצְחָ֖ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK | |
וּֽלְיַעֲקֹֽב׃ | ûlĕyaʿăqōb | OO-leh-ya-uh-KOVE |