Genesis 31:27
तू क्यों चुपके से भाग आया, और मुझ से बिना कुछ कहे मेरे पास से चोरी से चला आया; नहीं तो मैं तुझे आनन्द के साथ मृदंग और वीणा बजवाते, और गीत गवाते विदा करता?
Wherefore | לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma |
didst thou flee away | נַחְבֵּ֙אתָ֙ | naḥbēʾtā | nahk-BAY-TA |
secretly, | לִבְרֹ֔חַ | librōaḥ | leev-ROH-ak |
and steal away | וַתִּגְנֹ֖ב | wattignōb | va-teeɡ-NOVE |
not didst and me; from | אֹתִ֑י | ʾōtî | oh-TEE |
tell | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
away thee sent have might I that me, | הִגַּ֣דְתָּ | higgadtā | hee-ɡAHD-ta |
with mirth, | לִּ֔י | lî | lee |
songs, with and | וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ | wāʾăšallēḥăkā | va-uh-sha-lay-huh-HA |
with tabret, | בְּשִׂמְחָ֥ה | bĕśimḥâ | beh-seem-HA |
and with harp? | וּבְשִׁרִ֖ים | ûbĕširîm | oo-veh-shee-REEM |
בְּתֹ֥ף | bĕtōp | beh-TOFE | |
וּבְכִנּֽוֹר׃ | ûbĕkinnôr | oo-veh-hee-nore |