Genesis 13:1
तब अब्राम अपनी पत्नी, और अपनी सारी सम्पत्ति ले कर, लूत को भी संग लिये हुए, मिस्र को छोड़ कर कनान के दक्खिन देश में आया।
Genesis 13:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
American Standard Version (ASV)
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.
Bible in Basic English (BBE)
And Abram went up out of Egypt with his wife and all he had, and Lot with him, and they came in to the South.
Darby English Bible (DBY)
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south.
Webster's Bible (WBT)
And Abram returned from Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
World English Bible (WEB)
Abram went up out of Egypt: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South.
Young's Literal Translation (YLT)
And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;
| And Abram | וַיַּעַל֩ | wayyaʿal | va-ya-AL |
| went up | אַבְרָ֨ם | ʾabrām | av-RAHM |
| Egypt, of out | מִמִּצְרַ֜יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
| he, | ה֠וּא | hûʾ | hoo |
| and his wife, | וְאִשְׁתּ֧וֹ | wĕʾištô | veh-eesh-TOH |
| all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| Lot and had, he | ל֛וֹ | lô | loh |
| with | וְל֥וֹט | wĕlôṭ | veh-LOTE |
| him, into the south. | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| הַנֶּֽגְבָּה׃ | hannegĕbbâ | ha-NEH-ɡeh-ba |
Cross Reference
Genesis 12:9
और अब्राम कूच करके दक्खिन देश की ओर चला गया॥
Genesis 20:1
फिर इब्राहीम वहां से कूच कर दक्खिन देश में आकर कादेश और शूर के बीच में ठहरा, और गरार में रहने लगा।
Genesis 21:33
और इब्राहीम ने बेर्शेबा में झाऊ का एक वृक्ष लगाया, और वहां यहोवा, जो सनातन ईश्वर है, उससे प्रार्थना की।
Joshua 10:40
इसी प्रकार यहोशू ने उस सारे देश को, अर्थात पहाड़ी देश, दक्खिन देश, नीचे के देश, और ढालू देश को, उनके सब राजाओं समेत मारा; और इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार किसी को जीवित न छोड़ा, वरन जितने प्राणी थे सभों को सत्यानाश कर डाला।
Joshua 18:5
और वे देश के सात भाग लिखें, यहूदी तो दक्खिन की ओर अपने भाग में, और यूसुफ के घराने के लोग उत्तर की ओर अपने भाग में रहें।
1 Samuel 27:10
आकीश ने पूछा, आज तुम ने चढ़ाई तो नहीं की? दाऊद ने कहा, हां, यहूदा यरहमेलियों और केनियों की दक्खिन दिशा में।
2 Samuel 24:7
तब वे सोर नाम दृढ़ गढ़, और हिब्बियों और कनानियों के सब नगरों में गए; और उन्होंने यहूदा देश की दक्खिन दिशा में बेर्शबा में दौरा निपटाया।