Bible

Exodus 8:29 in Hindi

Exodus 8:29
तब मूसा ने कहा, सुन, मैं तेरे पास से बाहर जा कर यहोवा से बिनती करूंगा कि डांसों के झुंड तेरे, और तेरे कर्मचारियों, और प्रजा के पास से कल ही दूर हों; पर फिरौन आगे को कपट करके हमें यहोवा के लिये बलिदान करने को जाने देने के लिये नाहीं न करे।

Exodus 8:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

American Standard Version (ASV)
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat Jehovah that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, When I go out from you I will make prayer to the Lord that the cloud of flies may go away from Pharaoh and from his people and from his servants tomorrow: only let Pharaoh no longer by deceit keep back the people from making their offering to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Behold, I go out from thee, and will intreat Jehovah; and the dog-flies will depart from Pharaoh, from his bondmen, and from his people, to-morrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more, in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

World English Bible (WEB)
Moses said, "Behold, I go out from you, and I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don't let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh."

Young's Literal Translation (YLT)
and Moses saith, `Lo, I am going out from thee, and have made supplication unto Jehovah, and the beetle hath turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people -- to-morrow, only let not Pharaoh add to deceive -- in not sending the people away to sacrifice to Jehovah.'

said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Moses מֹשֶׁ֗ה mōše moh-SHEH
Behold, הִנֵּ֨ה hinnē hee-NAY
I אָֽנֹכִ֜י ʾānōkî ah-noh-HEE
go out יוֹצֵ֤א yāṣāʾ ya-TSA
from מֵֽעִמָּךְ֙ ʿim eem
thee, and I will intreat וְהַעְתַּרְתִּ֣י ʿātar ah-TAHR
אֶל ʾēl ale
the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
may depart וְסָ֣ר sûr soor
that the swarms הֶֽעָרֹ֗ב ʿārōb ah-ROVE
from Pharaoh, מִפַּרְעֹ֛ה parʿō pahr-OH
from his servants, מֵֽעֲבָדָ֥יו ʿebed eh-VED
and from his people, וּמֵֽעַמּ֖וֹ ʿam am
to morrow: מָחָ֑ר māḥār ma-HAHR
but רַ֗ק raq rahk
let not אַל ʾal al
any more יֹסֵ֤ף yāsap ya-SAHF
Pharaoh פַּרְעֹה֙ parʿō pahr-OH
deal deceitfully הָתֵ֔ל hātal ha-TAHL
in not לְבִלְתִּי֙ biltî beel-TEE
go שַׁלַּ֣ח šālaḥ sha-LAHK
letting אֶת ʾēt ate
the people הָעָ֔ם ʿam am
to sacrifice לִזְבֹּ֖חַ zābaḥ za-VAHK
to the Lord. לַֽיהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA



Read Full Chapter : Exodus 8

Hindi Bible