Exodus 4:27
तब यहोवा ने हारून से कहा, मूसा से भेंट करने को जंगल में जा। और वह गया, और परमेश्वर के पर्वत पर उससे मिला और उसको चूमा।
Exodus 4:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Aaron, Go into the waste land and you will see Moses. So he went and came across Moses at the mountain of God, and gave him a kiss.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him on the mountain of God, and kissed him.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." He went, and met him on God's mountain, and kissed him.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Aaron, `Go to meet Moses into the wilderness;' and he goeth, and meeteth him in the mount of God, and kisseth him,
| And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| to | אֶֽל | ʾel | el |
| Aaron, | אַהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| Go | לֵ֛ךְ | lēk | lake |
| wilderness the into | לִקְרַ֥את | liqrat | leek-RAHT |
| to meet | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| Moses. | הַמִּדְבָּ֑רָה | hammidbārâ | ha-meed-BA-ra |
| went, he And | וַיֵּ֗לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| and met | וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ | wayyipgĕšēhû | va-yeef-ɡeh-SHAY-hoo |
| mount the in him | בְּהַ֥ר | bĕhar | beh-HAHR |
| of God, | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| and kissed | וַיִּשַּׁק | wayyiššaq | va-yee-SHAHK |
| him. | לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Exodus 3:1
मूसा अपके ससुर यित्रो नाम मिद्यान के याजक की भेड़-बकरियोंको चराता या; और वह उन्हें जंगल की परली ओर होरेब नाम परमेश्वर के पर्वत के पास ले गया।
Acts 10:20
सो उठकर नीचे जा, और बेखटके उन के साथ हो ले; क्योंकि मैं ही ने उन्हें भेजा है।
Acts 10:5
और अब याफा में मनुष्य भेजकर शमौन को, जो पतरस कहलाता है, बुलवा ले।
Ecclesiastes 4:9
एक से दो अच्छे हैं, क्योंकि उनके परिश्रम का अच्छा फल मिलता है।
1 Kings 19:8
तब उसने उठ कर खाया पिया; और उसी भोजन से बल पाकर चालीस दिन रात चलते चलते परमेश्वर के पर्वत होरेब को पहुंचा।
Exodus 24:15
तब मूसा पर्वत पर चढ़ गया, और बादल ने पर्वत को छा लिया।
Exodus 20:18
और सब लोग गरजने और बिजली और नरसिंगे के शब्द सुनते, और धुआं उठते हुए पर्वत को देखते रहे, और देख के, कांपकर दूर खड़े हो गए;
Exodus 19:3
तब मूसा पर्वत पर परमेश्वर के पास चढ़ गया, और यहोवा ने पर्वत पर से उसको पुकार कर कहा, याकूब के घराने से ऐसा कह, और इस्त्राएलियों को मेरा यह वचन सुना,
Exodus 4:14
तब यहोवा का कोप मूसा पर भड़का और उसने कहा, क्या तेरा भाई लेवीय हारून नहीं है? मुझे तो निश्चय है कि वह बोलने में निपुण है, और वह तेरी भेंट के लिये निकला भी आता है, और तुझे देखकर मन में आनन्दित होगा।
Genesis 29:11
तब याकूब ने राहेल को चूमा, और ऊंचे स्वर से रोया।